Jump to content
Arkivverket

All Activity

This stream auto-updates     

  1. Past hour
  2. Inger Hohler

    Arbeidsgruppe Bunemann

    Joachim Ludolph Mungaard nr. 2 ser ut til å ha dødd 24 eller 27. oktober 1791 , han ble gravlagt 3. november (nr. 53). https://www.digitalarkivet.no/kb20070416660370 De bodde i 3. rode nr. 23. Sara Mungard døde 28. Mars 1794 og ble begravet 9. april. https://www.digitalarkivet.no/kb20070416660377 De bodde i 3. rode nr. 23. Johanne Fridericke ble begravet 1. Julii 1802 ., døde 24. Junii https://www.digitalarkivet.no/kb20070416660400
  3. Trude Nilsen

    Yrker

    Jeg vet ikke hva det står, men aanarbeide kan være riktig det. Personen kan hjelpe til i "våronna" f.eks. Sesongarbeider er vel kanskje et annet ord for det.
  4. Inger Hohler

    Arbeidsgruppe Bunemann

    Når det gjelder Anne Engels barn vet vi altså at det var 10 stykker. Hun var trolig født 1762 (døpt tidlig det året), og med en reproduktiv periode fram til 45 år har hun sannsynligvis ikke fått barn etter 1807. Da hun døde i 1832 levde 6 av dem fortsatt. Vi vet at disse døde etter henne: Anne Elisabeth Mungaard, (dåpen i Nykirkens ministerialbok https://media.digitalarkivet.no/view/8719/42598/64) nr. 93 Catharina Johanne Mungaard, (dåpen i Nykirkens ministerialbok https://www.digitalarkivet.no/kb20070416610467 nr. 10 ii) Engel Mungaard, Paul Mungaard, Johan Mungaard Dekke så når F.T. 1815 hadde en Jochum Mungaard, og ingen Johanna Fredericha, er det sannsynlig at Johanna Fredericha,som ville ha vært 14-15 år, var en av de døde, og at Jochum var den 6. overlevende. Da er det tre barn som mangler. Fra klokkerboken, som er litt lettere leselig enn kirkeboken: 23. januar 1787 gravla bager Jan Mungaard et guttebarn som hadde dødd den 18. Barnet var 1 år gammelt, og var altså født enten i desember eller januar, 1785-1786. Adressen var 3. rode 23 https://www.digitalarkivet.no/kb20070416660356 Dette må være det første Joachim Mungaard, som ble døpt i 1786. De fikk en ny Joachim Ludolph Mungaard i 1788, nr. 97 https://www.digitalarkivet.no/kb20070416610458 Blant fadderene var Catharina Johanne Bÿnemann, Joachim Ludolph Bÿnemann, Henrik Arnold Meyer. Johan Frøchen Mungaard og Madame Anna Engel Bünemann fikk datteren Sara 28. april 1791, hun ble døpt 6. Maii. https://www.digitalarkivet.no/kb20070416610474 Blant fadderene var Jomfru Georgine Meyer, Johan B. Frøchen. Hun døde altså før folketellingen 1801. Og så ble enda en Joachim Ludolph Mungaard født 26.02.1793 og døpt https://www.digitalarkivet.no/kb20070416610485 Av kjente etternavn blant fadderene finner jeg Paul Mungaard Bünemann. Det må være han som går under navnet Jochum senere. Det skulle være alle barna, og da burde det også være mulig å finne hvor det står noe om dødsfallene.
  5. Altså nå..... Hva er det jeg gjør feil når jeg er inne på f.eks aviser på nb.no og skal forstørre opp en sak og ta "utklipp"? Skal prøve å forklare hva som skjer. Trykker på forstrørre (+) på venstre side i bildet. Så vil jeg bruke "utklippsverktøy" og dermed må jeg kanskje justere avissiden litt opp, ned, høyre eller venstre for å få med hele saken i et klipp. Har prøvd å navigere meg rundt på avissiden med mus, piltaster og muse-området (vet ikke hva det egentlig heter) på pc'n. De fleste gangene forsvinner halvparten av avissiden bak en "hvit vegg" midt på skjermen. Men noen ganger har det faktisk holdt seg i ro, så det må jo være noe feil jeg gjør de gangene det ikke funker... Og det virker ikke som det er noe forskjell om jeg forstørrer mye eller lite. Og det hadde jo også vært fint å fått flyttet avissiden unna det "grå området" med +/- og piler på venstre side når jeg vil "klippe" noe som er gjemt under det. Vet ikke om det ble noe forstålig ut av dette, men hvis noen kan hjelpe blir jeg utrolig glad.
  6. Today
  7. Torhild Shirley

    Yrker

    I forbindelse med transkribering av 1920 tellingen dukker det av og til opp yrker og beskrivelser som jeg sliter litt med. Er takknemlig for all hjelp med tolkning. Denne ser ut som Aanarbeide og tømmehugst, men jeg tror Aanarbeide må være feil...
  8. Tusen hjertelig takk Anton for dine evner til å dele av din kompetanse og viten . Du er med på å gjøre oss gode 🙂
  9. Nei det er det ikke Egil . Min Johannes Haagensen ble ikke oppattgift , han forble enkemann . Jeg har konfrontert disse borte i statene , og de sier at dette er ikke vår Johannes
  10. Kan noe hjelpe med å verifisere ar Magnus S. faktisk ble født i Stockholm ? Han var ifølge internett g.m. Elsa Caisa Svahn som dør i Tervola 1814. Se f.eks, her: https://www.geni.com/people/Magnus-Sandberg/6000000037558843026?through=6000000037558791094
  11. The Word of God saves our soul sjelen passer bedre for meg. Blessed be those that hear the Word of God and keep it hear ikke hears og keep ikke keeps of salvation and wonder in our souls legg til "and" Mothers intention and wish , is that by sending sending er riktig veldig god oversettelse
  12. Dag T. Hoelseth

    Erling Johannes Johansen, Stallogargo, Kvalsund

    Jeg har nå oppdatert artikkelen Laheim-slekter i Slektshistoriewiki, bl.a. med opplysninger om Erlings foreldre og deres dødsår. Moren Magdalene Johansen fant jeg i Gravminner, hun ligger gravlagt på Nesodden kirkegård, og dødsfallet er også bekreftet ved dødsannonsen i Akershus Amtstidende (se fotnotene i artikkelen). Når det gjelder Isak Nikolai Johansens dødsår, så stemmer nok 1944, jf. opplysninger gitt i boken Krigsseileren fra Stallogargo, hvor det fortelles at han døde like før evakueringen fra indre Kvaløy. Evakueringen fant sted høsten 1944 (noen som kan tidfeste dette nærmere?). Statsarkivet i Tromsø har dog ikke funnet dødsfallet registrert verken i dødsfallsprotokoll for Lensmannen i Kvalsund og Sørøysund i 1944 samt dødsfallsprotokoll for Hammerfest sorenskriver i 1944. Hvilke kilder må jeg nå sjekke for å finne dødsdatoen, mon tro? DTH
  13. Per Eivind Pedersen

    Huje Toresson i Sør-Audnedal og nærmeste familie.

    Hei Grethe og takk for assistanse Dette innlegget hadde jeg bare skumlest tidligere, jeg stusser nå imidlertid over at det blir skrevet at "Gunstein Sveinson på Dolholt f ca 1430 som i 1448 kjøpte ein part av Foss i Sør-Audnedal av Tore Skak.' (DN VI nr. 739-VI nr. 617)" Gunnstein kjøpte vel denne delen av Gunnhild Toresdatter og dennes to Willumsønner Herleik og Tore. Denne Tore kan vel ikke være identisk med den Tore Skaak som var sønn av Huje Toresson? vennlig hilsen Per
  14. Bjørn; Er dette "din" Johannes i census 1900? United States Census, 1900 - https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:M934-TRT Name: Johannes Haakonsen Event Type: Census Event Date: 1900 Event Year: 1900 Event Place: Pelican Township, Otter Tail, Minnesota, United States Event Place (Original): ED 190 Pelican Township, Otter Tail, Minnesota, United States Gender: Male Age: 70 Marital Status: Married Race: White Race (Original): W Years Married: 3 Birth Date: Jan 1830 Birthplace: Norway Marriage Year (Estimated): 1897 Immigration Year: 1880 Father's Birthplace: Norway Mother's Birthplace: Norway Relationship to Head of Household: Head Relationship to Head of Household (Original): Head Sheet Letter: B Sheet Number: 4 Digital Folder Number: 004120296 Record Number: 17203 Household Role Sex Age Birthplace Johannes Haakonsen Head M 70 Norway Helena Haakonsen Wife F 62 Norway District: 190 Sheet Number and Letter: 4B Household ID: 72 Line Number: 60
  15. Per Eivind Pedersen

    Handel med jord på Foss i Sør-Audnedal 1488 og 1539

    Hei Grethe Tusen takk for innspill i denne saken vennlig hilsen Per
  16. Og da skulle det bli noe slikt som dette ; Blessed be those that hears the Word of God and keeps it The Word of God repents our soul The Word of God makes us reborne The Word of God keeps us in the faith Thus, by the word of God, seems the greatness of salvation wonder in our souls Mothers intention and wish , is that by sent / sending you this book , you will use it dilligently praying for the blessing of God Then with the help of God we will gather in Heaven when this earthly life has ended . Kommentarer mottaes med takk , spesielt med tanke på linje 5 og 6 . Prøvde å google litt på linje 1 og det ser ut som setning tatt fra Lukas 11-14-28 Dette gikk ikke så bra , før jeg lagrer det så er alt på plass , men når jeg skal lagre det og poste det så havner det noen ord borte på høyre side . Pokker og !
  17. Og der slo Else B. meg på målstreken 🙂
  18. Religiøse formuleringer på engelsk/amerikansk? – se en hvikensomhelst amerikansk film/serie hvori opptatt en metodist/katolsk/frikirkelig ‹seremoni› så får man et visst inntrykk av hvordan formulere seg 🙂 Selv om jeg ikke aner hvor ‹suksessfulle› mine sådanne monne være. Ad «veikes»: Njaa, det var jo det jeg ‹snublet i› også. Trodde først det sto «vekker» som at det sto «ved Guds ord vekkes altså Frelsens . . .» og oversatte det med « . . . by the word of God the Salvation awakens in our Souls . . . » Men så nøyere på ordet og kom frem til at det mest sannsynlig sto «virker» – Derav «working in our Souls». Håper Ivar kan oppklare. I originalteksten ser det ser utvilsomt ut som «veiker», men gir ingen mening. Trur eg. Mvh
  19. Tusen hjertelig takk Else
  20. ...Ved Guds Ord virkes altsaa...
  21. Frank Ceder-Johansen

    Gjest K. Skarpåsen og Ole O. Juvik, 16-1700-tallet i Numedal

    Hjertelig takk, Dag! Mye innsikt rundt tematikken og utbreende synspunkter. Jeg har dessverre ikke flere signifikante opplysninger, og kommer derfor til å svare med egne tanker rundt det du skriver. I dette tilfellet velger jeg også å stole på bygdebokforfatteren ang ektefelles navn. Men dette – er som vi vet kun teorier (gode indikasjoner), ettersom hun ikke er å finne navngitt i skriftlige kilder. Derimot vil mye av slektsforskning før kirkebøkenes tid basere seg på sannsynligheter. Ettersom jeg syntes skiftet er vanskelig å tyde, tenker jeg at opplysninger som at han var «den Dannemand» er både viktig og interessant – for å forstå Ole som person og hans liv. Gården Gjuvik har nok Ole Olsen skaffet gjennom ekteskapet med hans første kone Anne. Hennes far, Andres Gunvaldsson var den som ryddet gården Gjuvik. Om Ole kjøpte/overtok den direkte fra svigerfaren – husker jeg ikke. Har lest om dette i tidsskrift fra Rauland/Vinje, og noe fra Tinn-soga. Det som gjør denne mannen og hans opphav interessant er at han er stamfar til mesteparten av all slekt på Møsstrond med tilhørende gårder fra tidlig 1700-tallet og utover. Ole eide den største eiendommen på Møsstrond – som strekte seg langt utover viddene. Mange av de senere gårdene og husmannsplassene i sognet har opphav i akkurat denne. Bortsett fra tradisjonen for å bosette seg i området fra nabodistriktet, og at hans svigerfar ryddet gården – stusser jeg på hvorfor han bosette seg på en slik dyrkefattig og ødeliggende bruk. Vet det har vært en gammel tradisjon på Møsstrond å leve av både jakt og fiske, og kan derfor ha bidratt til å gjøre området attraktivt i tidligere tider. Det har også vært rester etter bosetninger der helt tilbake til prehistoriske tider – tross beliggenheten ved foten av Hardangervidda. Som det har vært nevnt i andre diskusjoner kan det være mulig at navnet «Herman», med opphav i Numedal – kan være en omskriving av Hermod. Ser sistnevnte navn er mer utbredt i distriktet. En slik omskriving av navnet på denne tid grunnet flytting, syntes jeg er merkverdig, men ikke usannsynlig. Begge navnene skal ha samme opphav (rot). Navnet Herman på bygdefolk er nokså sjeldent i Telemark – særlig den øvre del. Flott med oversikt over kandidater over «Herman’er» i bygdeboka for gitt periode. Hvis noen av dem skulle være aktuelle, er det flott å kunne luke ut de uaktuelle noe som du har gjort. Det kan også være flere som har blitt uteglemt fra bygdebøkene, eller som har vært på flyttefot og samtidig har nære forbindelser med Nore. Ser det er mange likheter mellom Øvre-Telemark og Numedal, i henhold til navngiving, tradisjoner, dialekt, kultur, forflytninger osv. Noen navn i Numedal har opphav fra Telemark, og motsatt. Navnet Gjest har jeg aldri kommet over i kirkebøker før nå. Har over lengre tid ikke klart å tyde navnet på det avdøde barnet til Ole, og samtidig få det til å stemme. Det at navnet kunne tydes som «Girjoe» (Guro) har jeg fra en annen kilde som tyder det på denne måte. Jeg ser nå klart at navnet på den bortkommende er «Giest» Gjest. Da virker det lenger ikke som vi kan utelukke begge foreldrene som eventuelle slektsforbindelser. Hvis vi skal følge den «uskrevne oppkallingsloven» og er konservative rundt den, kan vi komme fram til teorier om sønnen Gjests oppkalling. Han er den første kjente sønn av Ole Olsen, og nestemann etter han er Herman. Sistnevnte er oppkalt etter fars morfar. Det kan da tenkes at navnet kunne kommet fra fars farfar, altså av en «Ole Gjestsen». En annen teori er at farsnavnet til Oles mor Gunhild ikke er Herman, men Gjest. Som vi ser av sjeleregistret er det en del feil ang sammenblanding av navn og alder. Hvis Gro og Helge egentlig er Margit og Bergit, kan likegodt Hermansdatter være «Gjestsdatter». Dermed at oppkallingen av sønnen Herman enten kommer fra farfarsiden eller at navnet ligger lengre ut. Jeg har aldri klart å funnet «Gunhild Hermansdatter» nevnt andre steder en sjelergisteret – og det kun en gang. Hvor ble hun av, og hvor kom hun egentlig fra? Dette er fra min side tankespinn, men er brukt for å se på «alle muligheter», ettersom det ikke finnes klare slektsforbindelser i skriftlige kilder. Jeg har også kommet til konklusjon om at Ølis opphav er Bondal, som datter av Sigurd Torbjørnsen. Dette er jeg ganske sikker på av flere grunner. Ole Olsen Gjuvik arver «deler» av Bergstugu i Tuddal, som er en av gårdene til svigerfaren Sigurd. Noen av barna er også oppkalt av slektninger fra Øli S. Bondals side. I det siste tilfellet har du nok feiltolket litt. Øli og Ole viet seg i 1729. Hvis vi skal stole på sjeleregisteret av 1730 – er hun omtrent 24 år gammel, og ettersom vielsen fant sted året før – må hun ha vært 23 år. Så da kan vi se bort fra teorien om «barnerov».
  22. Tror nok ikke du er langt fra sanningen , men religiøse setninger på norsk må da vel være vanskelig å oversette til engelsk ? Men jeg lurer på hva dette ordet veikes betyr i denne sammenhengen ? Ved Guds Ord veikes altsaa Frelsens
  23. Takk Bjørn, for gode ord som alltid. Håper ikke de ‹over there› ler seg skakk over mine muligens noe tvilsomme engelske ordvalg og ditto syntaks. Jeg hadde i mange år engelsk stemor, og blir av og til litt for ‹tøff i trynet› når jeg skal oversette. Det kan ofte vise seg at jeg slett ikke er så ‹fluent in the Queens English› som jeg innbiller meg. Men her skinner solen . . . 🙂 Mvh
  24. Sissel Johnsen

    Tyding av manntall 1664 Brunlanes

    Tusen takk. Det ligner i hvert fall navn jeg har vært borti før Sissel
  25. Kjære Ivar , mulig amerikaneren gjør det , men neida ikke jeg Ivar - jeg forstår at noe av sammenhengen forsvinner og en slik quiz er vel ikke da alltid det enkleste . Og tusen takk for at du tok den på norsk også , jeg tror hun der over blir meget glad for dette . Og til deg kjære Even der var du igjen med nok en gnistrende god oversettelse og tolkning , takk for at jeg får nyte godt av deres kunnskap og viten . Men jeg lurer på hva dette ordet veikes betyr i denne sammenhengen ? Ved Guds Ord veikes altsaa Frelsens
  26. Even Stormoen

    Tyding av manntall 1664 Brunlanes

    Forsøksvis: Næss: Oppsitter «Jens(?) Nielssen(?) 64 Aar bruger - 2 huder, Laurids Nielssen(?) 50 Aar bruger - 2 huder:» Ingen sønner eller drenger. Husmenn: «Oluff Nielssen 53 Aar» Biønnøe: Oppsitter «Olluff Søffrens 50 Aar bruger Ald gaarden» Ingen sønner. Drenge «Christen gullichsen 24 Aar» Husmenn: «Søffren Olsen 104 Aar»[!!!] Mvh
  27. Min Johannes Haagensen Nr. 37 https://www.digitalarkivet.no/kb20070110640549 - født 29 januar 1832 og døpt 11 mars 1832 . Han vies den den 21 juni 1853 til Marthe Christiansdatter Nr 44 https://www.digitalarkivet.no/kb20070512980569 - så denne Helena og John Hawkins er nok et annet par hvor John Hawkins nok har blitt til Johannes Haagensen på et av disse trærne på Anchestry . Men obiten hans den fant du Egil , og den hadde jeg ikke - tusen hjertelig takk , og takk for MOMS tipset - det hadde jeg ikke hørt om engang . Tusen hjertelig takk
  1. Load more activity
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.