Jump to content
Arkivverket
Sign in to follow this  
Guest Tor Rustad

[#15654] Hjelp til engelsk!

Recommended Posts

Guest Tor Rustad

Kanskje på siden her i dette forumet; men: MÅ ringe USA i kveld for å oppgi min nye epostadresse. Hva heter tegnet - på engelsk?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Nina Møller Nordby

Att/at?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Tor Rustad

Thank you! Du er som poteten jeg dyrker - brukbar til litt av hvert!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Nina Møller Nordby

Gud løkk! :-)) Vi får vel høre hvordan det går?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Nina Møller Nordby

Vel egentlig er vel den svenske versjonen 'snabel-a' spenstigere.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest N B Macdonald

Du har kan hende rett i det, kjære namnesyster. Men eg har brukt teiknet @ for 'at' i skrift i heile mitt liv, og hadde vorten lei om eg hadde måtte lese det som noko med snabel!Dersom Tor derimot ville ha teiknet - , som han skreiv, heiter det 'hyphen' på fint, eller 'dash'. Uttale: 'HAI-fn' eller 'DÆSJ'. Ein må jo ofte gjere klart forskjell på - og _ i e-postadresser. Sistnemnde er 'underscore'.--Nina Beth

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Nina Møller Nordby

Blingssssss.... de lux. PÅ et eller annet vis fikk jeg for meg at det magiske 'tegnet' var @, men jeg ser jo nå at jeg var laaaaaangt ute på vidvanke her.'Snabl'a' dumt forslag ........ ikke sant?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Tor Rustad

Takk - misforståelser kan oppstå for alle! Har ikke ringt enda - ingen skade skjedd. Forøvrig er det utrolig hva som går an: Jeg har alltid sagt 'circle a' om @ - og det har funket! Nå skal jeg bli mer profesjonell. Ellers er det utrolig hvor engelsken min har bedret seg de siste årene med USA-søk... Kommer godt med når slekta skal besøkes i 2005!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Jan Oldervoll

I gamle dagar, før pc-ane gjorde IT til allemannseige, kalla me @ for grisehale. Det gjer eg framleis.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Birger Forsmo

Det var flott med denne oppklaringen. For jeg har hatt 'store' problemer med å få mine slektninger i USA til å forstå hva 'Att/at' betydde. Men Jan tror du de forstår 'grisehale' bedre. Det blir vel 'pig-tail'?:-)Birger

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest N B Macdonald

Grisen har krøll-hale i USA og! Han har pig tail, akkurat som småjenter med fletter har pig tails.Derimot seier han ikkje 'nøff' men 'oink'. (Så der må du fare varsamt, om du vil bli forstått ;-))Old Macdonald Had a Farm...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Nina Møller Nordby

Og hva sier EU-byråkratene om snabel-a'n/krøllalfa'n da? Regner med at det kommer en stadarisering :-)) Eller er den der alt?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Tor Rustad

Til Nina (4) ..og dere andre: Joda, dette gikk bra. Har akkurat snakket med en nyoppdaget slektning i Minot; ND Hun fikk begge mine epostadresser med 'at'er' og 'dash'er' uten misforståelser. Nå får hun snart en STOR ukjent familie både i USA og i Norge.Good night!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Birger Forsmo

Nina. Hvis EU-byråkratene kommer med en standarisering, da blir det nok på fransk eller kanskje noe a la agurk uten krøll.Birger

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.