Gå til innhold
Arkivverket

[#18513] Oversettelse av utdrag fra D.N.


Gjest Stein N. Wisted
 Del

Recommended Posts

Gjest Stein N. Wisted

Finnes det noen gammelnorskkyndige, som kan gi meg en oversettelse av denne tekstbiten, særlig det som står etter 'fylgher fyske' ?'och fornempder Sigwrdh skulle fylghia vj mamataboll j Leikwanghen med luthum och lunnidhom som til ligger och legat haffwer vtan gardz och jnnan ath hwar fylgher fyske och vedhestadh fore sino lande effter fonno fare.'(D.N. XII, nr. 237)Hilsen Stein

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Jo Rune Ugulen

...og førnemnte Sigurd skulle følgja 6 månadsmatbol i Leikvangen med lottar og lundar som ligg til og [som] har lagt til, [både] utan og innan gards, [og] at kvar følgjer fiske og veidestad [=jaktstad] [slik det har vore] etter gammalt av...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.