Jump to content
Arkivverket
Sign in to follow this  
Guest Grete Bratne

[#18592] Forkortelser i svenske kirkebøker ?

Recommended Posts

Guest Grete Bratne

Vet noen om tittelen Eg. i svenske kirkebøker / husforhør betyr egeneier eller oversatt selveier ? I motsetning til Torpare som vel var en slags leilendinger. Vet noen om det er lagt ut noen svensk 'ordbok' på slike ord og spesiellt forkortelser ?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Jan Erik Aas

Eg. er forkortelse for Egare.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Janne Högdin

Grete! Torpare är ungefär detsamma som husmann med jord. Leilending motsvarar arrendator, en som brukar jorden åt jordägaren och då mot en avgift, arrende, till ägaren.Var någonstans i Sverige står det Eg. i titeln och ungefär vilken tid och i vilket sammanhang? Står titeln mitt för den som är familjefader?Det kan betyda egare (ägare), men det verkar långsökt! Hälsningar/Janne Högdin

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Jan Erik Aas

Da min oldemor ble født i Stenslanda, under Silbodal församling, Wärmland i 1867, stod faderen under dåpen i Silbodal oppført som: Eg. Nils Andersson, og en av fadderne som: Eg. Per Persson Liden.Da hennes fader, den omtalte Nils, ble gravlagt, 1886, i Silbodal, ble han omtalt som Egare Nils Andersson.Jeg kan legge til at Silbodal er bedre kjent som Årjäng.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Janne Högdin

Jan Erik! När jag satt och författade mitt inlägg 4 hade jag inte läst ditt inlägg 3, därför den kanske lite snorkiga åsikten om egare!Egare måste väl ha med ägande av jord att göra. I den landsända av Sverige jag kommer ifrån står det då i regel bonde (bd) eller senare även hemmansägare. För husmann står tp (torpare).Jag hade min aningar att uttrycket kom från en annan del av Sverige och det var tydligen vanligt i Värmland. Det ska bli intressant att höra varifrån Gretes ana kom!Då kan även Gretes teori att Eg. är det samma som selveier vara riktig.Hälsningar/Janne Högdin

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Grete Bratne

Takk for god hjelp !Jeg finner betegnelsen i kirkebøker for Silbodal, Trankil og Västra Fågelvik i Värmland på 17-1800-tallet.Og nå har jeg en liten 'greie' til jeg er usikker på. I et husforhör rundt 1835 i Trankil står det bemerket om en Torpare : 'Gjort nykterhetsforbund'.Betyr det at han har startet en avholdsforening eller har han kanskje rett og slett lovet å holde seg edru...Og til Jan Erik : Hva heter hustruen til din Eg. Nils Andersson ? I tilfelle de dukker opp blant mine.c',)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Janne Högdin

Prästen brukade använda husförhörslängden för diverse anteckningar om sina svarta får! Jag har dock aldrig sett denna anteckning tidigare! Men jag håller en slant på att torparen har lovat att hålla sig nykter! (Har lovet å holde seg erdru!)Torparen har förbundit sig att vara nykter..........Hälsningar/Janne Högdin

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Jan Erik Aas

Grete:Kona het Kajsa Eriksd., født i Djuv, Silbodal, 29/05 1837 død 26/07 1921 i Stenslanda, Silbodal.Opptegnelse av Eg. Nils Anderssons og Kajsas slekt kan finnes i fire lenker under [url="http://home.no.net/jeaas/aner-a-p.htm>http://home.no.net/jeaas/aner-a-p.htm , liggende under denne hjemmesida: http://home.no.net/jeaas/Her er en annet side om Silbodalslekt:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.