Gå til innhold
Arkivverket

[#24779] Tysk, fransk og italiensk immigrering til Østfold før år 1700


Gjest Magne Grasto
 Del

Recommended Posts

Gjest Magne Grasto

Er det noen som vet noe om det fantes særlig tysk, fransk elle italiensk immigrering til Østfold før år 1700?Utgangspunktet for dette er en hypotese jeg setter frem for min egen slekt. Det kan etter å ha gjort diverse søk på Ancestry virke som det også finnes italienske, franske og tyske Grasto-slekter. Da Grasto-gårdene som i sin tid lå i Skjeberg, Østfold, lå forholdsvis nær en gård ved navn Tyskland, legger jeg frem en teori om at begge gårdene kan være et resultat av at fortrinnsvis tyske immigranter har bosatt seg i Skjeberg og oppført disse gårdene. Dette forutsetter imidlertid at landsnavnet Tyskland har vært skrevet forholdsvis på tilnærmet samme måte som det blir i dag.Jeg vil umiddelbart tro at dersom en slik immigrasjon har funnet sted, og har dannet utgangspunktet for disse gårdene, må dette ha skjedd senest rundt 1650. Dette baserer jeg på navnetradisjonene til familiene som bodde på Grasto-gårdene. De gav det vi idag vil kunne kalle fullnorske navn til sine etterkommere, i allefall fra rundt år 1700.Men det kan selvfølgelig ikke utelukkes at de som opprinnelig oppførte disse gårdene til den tid var fraflyttet og nye familier flyttet inn.Håper på alle relevante tilbakemeldinger.M. Grasto

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Svein Arnolf Bjørndal

Jeg har ikke funnet noen Grasto-gård etter søk på Rygh, men det var kanskje et plassnavn opprinnelig? (Siden du også nevner Tyskland, som helt klart høres ut som et plass-navn).Jeg vil gjette på at 'Grasto' helst har noe med gress å gjøre (gresstue??), og at det er tilfeldig at dette ordet også finnes på italiensk. Sammenfall mellom norske (gårds-)navn og utenlandske ord eller slektsnavn hender av og til.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Magne Grasto

Grasto ligger i Ryghs verk under Hafslund, og er feilskrevet 'Grastø'. Der gis også forklaringen 'Græsplet'.Problemet er bare at jeg synes det harmonerer lite med gammel skrivemåte. Det har alltid vært skrevet Grasto, men noen varianter bl.a. Grastoe og Grastal. Ville det ikke da være mer logisk med noe àla Græsto eller noe i den duren? Gras- har da aldri vært i bruk i denne delen av landet som en betegnelse på det vi dag på godt norsk kaller 'Gress'.Men det kan selvfølgelig også være som du sier, en tilfeldighet.M. Grasto

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tore H Vigerust

Mellom 1660 og 1700 kom det flere hundre immigranter til det som nå heter Østfold. Det kom flere hundre i disse årene bare til Fredrikshald (Halden) og Fredrikstad. Jeg tenker nå først og fremst på folk fra Tyskland og Danmark (og tyskere direkte eller via Danmark), dessuten noen få briter og noen få franskmenn. Men hovedtyngden av immigranter kom fra Sverige, hvorav de norske vigværingene utgjør hovedparten. Ihvertfall i tiden før 1700.Dere finner noe stoff i Innvandrerarkivet Lenkeellers så har jeg laget liste over tyskerne og danskene 1660-1700 til Fredrikshald og delvis Fredrikstad, som ennå ikke er lagt ut på internett (men kommer senere, dvs en fortegnelse over alle de hundrevis som nevnes ovenfor).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Magne Grasto

Da ser jeg frem til at din fortegnelse blir lagt ut på nettet. Jeg kan nok ikke trekke noen forbindelse der, men kanskje det vil være en og annen pekepinne.Takk skal du ha.M. Grasto

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.