Gå til innhold
Arkivverket

[#40426] Could someone please translate?


Gjest Mary  Ellen Peterson
 Del

Recommended Posts

Gjest Mary  Ellen Peterson

Could someone please translate this information that was on the 1865 census for Søndre Fron in Oppland? 1.Til Føderaaden nærer hun sig ved at spinde. 2.Har lidt Fattigunderstøt. men elles lever af at spinde. Thank you very much.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Robert Bjerke

1. For her maintenance, she makes a living by spinning. 2. Has a small amount of public assistance, but otherwise lives by spinning.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Mary Ellen Peterson

Thank you. I could hardly believe it when I saw that you are from Manitowoc. I live in Kiel. Are you in the Vennskap SON. We are, but I don't have my member list handy. Mary Ellen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

Her income from spinning seems to come in addition to her 'Føderaad', being a contract 'allowance' paid to her (in money or farm produce) by the new owners (users) of the farm, who may be or may not be her relatives.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Mary Ellen Peterson

Yes, I received that translation and I thank you very much for your time. Have you done any other research near the Odden farm? We have a picture that we think was taken in that area of Norway. Mary Ellen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Falk Liebezeit

No,Sorry. I just wantedto make sure that you got this translation.None of my ancestors lived in that region of Norway. A lot of them were in Bergen and in Masfjord, both places in Hordaland.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.