Gå til innhold
Arkivverket

[#40598] Tyda texten


Gjest Tina Dimberg
 Del

Recommended Posts

Gjest Tina Dimberg

Jag undrar om någon kan hjälpa mig att tyda en text.I ministerialbok - Aurskog/Blaker, över döda och begravda år 1887. På sidan 203 den 18 december står det om Järnbaneporters kone Helene Marie Hansdatters (Fos)(Kleven) bortgång (f.1855 i Kleven).Jag kan inte tyda vad det står som 'Bopael' och uppgiven dödsorsak.Mycket tacksam för hjälp.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Frank Johansen

Her er siden LenkeStedet er 'Bøhn St. i Eidsvold', altså jernbanestasjonen Bøhn.Dødsårsak er 'død paa Barsel seng', altså under en barnefødsel.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tina Dimberg

När Torger Andersen går bort 1 mars 1879 i Blaker/Aurskog, så står det som dödsorsak:Lungebetendelse eller lungebetandelse. Vad betyder det?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Hanne Heen

HeiLunger tror jeg er det samme både på Norsk og Svensk, betendelse er innflammation. Så dette blir lungeinnflamation.Mvh Hanne

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tina Dimberg

Skulle behöva mer hjälp att tyda en dödsorsak.Östre Aker, ministerialbok 1895-1917, döda och begravda år 1902.På sidan 261 står tre söner till Anton Foss med, Sigurd Valdemar Foss, Henry Aleksander Foss och Aksel Emanuel Foss.Lite längre ner på sidan står döttrarna Anna Mathilde Foss och Constanse Josefine Terese Foss med.Alla fem syskonen gick bort den 7 oktober 1902.Jag kan inte tyda vad som står som dödsorsak på varken sönerna eller på döttrarna och inte heller vad som står under anmärkning.Hoppas någon kan hjälpa mig

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Hanne Line Osberg Eide

Under merknad står det mulighens noe sånt som 'ulykkhendelsen 4 søsken'.- Hanne Line -

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 uker senere...
Gjest Gunn Huglen

Beklager lenken virket ikke . Se ordliste nederst på den blå linja , ved siden av debatt. ( skriv Legd som søkerord, da får du en forklaring)Gunn

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Oddbjørn Johannessen

Tja, det kan rett og slett være ubestemt flertall (pluralis) av skinnelegg (skinnelegger) - dvs. den forreste delen av leggen, der det ikke er så mye mer enn hud som dekker (skinne)benet.I hvilken sammenheng har du funnet ordet?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Oddbjørn Johannessen

Siden det er snakk om en yrkesbetegnelse, er nok Gunns forslag det mest sannsynlige.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tina Dimberg

Jag behöver hjälp att tyda en dödsorsak.Romedal/Romedal, år 1913-1935, döda och begravda 1921, sidan 254.28/11 1921 går Jörgen Andersen bort, son till Anders Kristofersen. Jag kan inte tyda hela dödsorsaken för Jörgen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Oddbjørn Johannessen

Det står vel rett og slett 'Krampe m. m.'. Sannsynligvis døde han av krampe i tilknytning til en annen lidelse (muligens feberkrampe), der den fullstendige diagnosen ikke har vært helt klarlagt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Elin Galtung Lihaug

Krampe m.m. står under 'Anmerkninger'. Under 'Opgit dødsaarsag' står det: 'Kjørte sig ihjel under kornindkjørsel'. Han hadde altså en ulykke, antagelig med traktor, under innkjøring av korn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.