Gå til innhold
Arkivverket

[#43838] Hjelp til tyding 2.


Gjest Lars Ove Wangensteen
 Del

Recommended Posts

Gjest Lars Ove Wangensteen

Hei Jeg har fotografert en kirkebok på SAH for Inger F. Kristiansen, og hun trenger hjelp til tyding. Noen som kan hjelpe?Mvh Kars Ove

bilete1568.jpg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Finn Oldervik

19. Aug. Anders, 27 Aug. Huusm. Peder Olsen Øysethfj. (?) og ... Alith Andersd.Mons Howdefj. (?), Johanne Jensd. Øysethfj., Andreas Olsen .. pigen ..... Gunder Iversen Biørne....Dette hadde trolig vært enklere om en hadde hele siden, slik at en kunne forstå mere av prestens måte å føre boken på, samt sammenligne bokstavene slik de er skrevet andre steder

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Asbjørn Røsbak

33 19 Aug 27 Aug Huusm. Peder Olsen Oxsetheie og Ætv Alits AndersdMons Howdeeie, Johanne Jensd Oxsetheie, Andreas Olsen Spigedahleie og Æv, Gunder Iversen Biørnerudeie.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Asbjørn Røsbak

Hei igjenjeg er enig med Finn at det bør være Fj. istedenfor eie som jeg har skrevet. I tillegg har jeg feilaktig skrevet Oxseth som skal være Økseth.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Øystein Brennseter

Jeg tror faren(? det dreier seg vel om en dåp) skal være Peder Olsen Øfsethfj. (en variant av Øverseth?). En del forslag til navn vil vel kunne utelukkes gjennom lokal kunnskap ved at stedsnavnene ikke finnes i samtidige dokumenter. Skriv litt om tid og sted, det gjør alt enklere.mvh Øystein

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Lars Ove Wangensteen

HeiDåpen er fra Vang i Hedmark 1825, og i FT 1801 er det en går der som heter Øxseth. Det er nok trolig at det er denne gården.Mvh Lars Ove

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Thor  Böhmer

Øksenset - Ykset var en gård og en skolekrets i gamle Furnes kommune. Navnet kommer antakerlig vis fra elva som i dag kalles Vesleelva i motsetning til Storelva (Flakstadelva). Øksenset var en gammel gard hvor først Bjønnrud ble skilt ur på 1500-tallet. Så er gården stykket opp og er praktisk talt borte. En kan anta at gardsnavnet har samme opprindelse som Økset i Elverum. Endingen fj blir for meg rar. Det er vanskelig å tyde teksten, men noen av navnene i teksten kan tyde på slektsforbindelse til andre husmenn på Øksenset. Både Jens og Anders finnes på tilnærmet denne tida.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Håkon Christiansen

Det er litt underlig med S etter X, men det er faktisk slik han har stavet det, Øxseth. Jeg kjenner ikke denne kirkeboka eller denne prestens håndskrift, så derfor bare et spørsmål som lett kan avklares ved å titte litt forover eller bakover: kan denne fj'en være prestens måte å forkorte Pl (Plads) på? Slik at det står ØxsethPlads? I Spydeberg bruker presten en periode samme forkortelse (to vertikale streker) for Pl(ads) og Dr (datter), litt forvirrende, men man venner seg til alt...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Kristian Hunskaar

På den annen side er det en uvanlig måte (vil jeg påstå) å oppgi 'adressen' på, og så er det jo litt rart at ingen av fadderne eventuelt kommer fra samme fjerding. - Men jeg har ikke noe bedre forslag...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Else B. rustad

Synes det ser ut som ØxsethEj (Øxseteie). Ser vi på skrivemåten i høyre rubrikk, finner vi igjen samme navn, men nå med mellomrom mellom Øxseth og Ej. Siden Peder Olsen var oppgitt å være husmann, er det vel også rimelig at bostedet er en husmannsplass. Disse ble ofte betegnet med gårdsnavn med tilføyelsen -Eie. Mvh Else B.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Håkon Christiansen

Det ser ikke ut som Ej, som ville vært den enkleste løsningen, men jeg tror allikevel du har rett. Hvis du ser på det siste som står, Gunder Iversen BjørnerudXX, så kan ikke det være noe annet en Ej(e), og det er skrevet på samme måte. Hvis det hadde vært oppgitt hvilken kirkebok dette var (hvilken prest) og vi hadde kunnet sammenlikne med andre innføringer, så hadde dette vært enkelt å avgjøre. Prester hadde sine vaner og uvaner. Her har vi nok en til samlingen. Så vi har nok bare lurt oss selv til å tro at dette var vanskeligere enn det var.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Lars Ove Wangensteen

HeiJeg vil gjerne takke alle bidragsytere som har forsøkt å tolke denne skriften. Jeg er ofte på SAH og blar i kirkebøker, men denne presten i Vang er ikke lett å forstå. Sånn for moro skyld skal jeg legge inn hele siden av boken her om noen dager.Mvh Lars Ove

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Asbjørn Røsbak

Jeg har registrert perioden 1826-1835 med denne presten og der benytter han Fj på det meste. Så Fjerding er vel en nærliggende tolkning som Helge nevner.Jeg har kommet frem til at dette må være Vincent Stoltenberg Bull, sogneprest i Vang, som dør i 1836.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.