Gå til innhold
Arkivverket
Gjest Rolf Theodorsen

[#49584] Pikenavnet Ane/Anne!

Recommended Posts

Gjest Rolf Theodorsen

Jeg har oppfattet begge skriveformene som det samme navnet, og at Ane ble brukt i 'eldre' tid, og at uttalen var slik som Anne i dag. Nå virker det for meg som litt 'snobbete' å bruke Ane, og uttale navnet med en 'n'. Er jeg på 'jordet'? Hilsen Rolf.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Geir Tverå

Siden du spør, synes jeg du er på 'jordet'.Jeg vet litt for lite om hvordan navnet ble brukt og uttalt i gammel tid, og her er det nok lokale variasjoner. De som skrev kirkeboka praktiserte gjerne stavemåter som kunne avvike en del fra den lokale uttalen. Man kan derfor se samme kvinne skrevet som Anne, Anna og Ane avhengig av tidspunktet og den presten som førte fjærpenna. Hva Anne selv mente om saken, vet vi ikke så mye om. Spørsmålet er om disse variantene kan ha vært praktisert som 3 forskjellige navn fra gammelt av. Neppe. Sannsynligvis var det fra gammelt av ett navn med ulik lokal uttale. I Vefsn, hvor jeg kommer fra, sier gammelt folk Annæ (men det har aldri blitt skrevet).I dag har vi utvidet mangfoldet og oppfatter disse formene som forskjellige navn som skrives og uttales forskjellig. I tillegg brukes også varianten Ann, som trolig er en nyere import. Å like det ene eller det andre, oppfatter jeg ikke å ha noe med snobberi å gjøre.Mulig andre vil synes at jeg er helt på 'jordet'.Mvh Geir

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Harald Søren Storaker

I dag er det slik at uttalen av navn blir påvirka av stavemåten. Derfor er det da naturlig å uttale navnevarianten Ane med lang a-lyd. I Møre og Romsdal og i Nordland var sktivemåten Ane like vanlig som Anne.Opprinnelsen til navnet er Hannah (hebraisk) til Anna (gresk) til Anne (fransk, uttale 'an') til Anne (tysk, uttale 'anne'). Skrivemåten Anne kom nok til Norge mest fra dansk påvirkning. Men den danske uttalen var kanskje like mye 'ane' som 'anne'. I noen bygder var nok navneforma 'anna' brukt muntlig, mens presten skreiv Anne eller Ane i kirkeboka.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.