Gå til innhold
Arkivverket

[#50332] Christen Expresse frå Drammen


Gjest Ola Magnar Hoft
 Del

Recommended Posts

Gjest Ola Magnar Hoft

Sjølve innhaldet er forsåvidt forstått.Lensmannen har skrivi med eit brev med pengane,adressert til Finchenhof.Presten skal kontrollere at summen er rett og skrive kvittering,sørge for at lensmannen får sine 7rd.,og sende pengane vidare,truleg til fam.Teilmann på Modum.Forsendelsen vidare skjer mer expresse,dvs 'postbud'.Men at O.H.skal levere pengane til expressen,etter å ha fått kvittering (innlegg 12) er merkeleg. O.H. var sjøl ein 'expresse'.Var det vanleg å betale desse i forkant eller etterkant? Er dette eit vanleg dokumentoppsett på ei kvittering i sein dansketid?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

Enig i at det er intensjons-innholdet i brevet som det kunne være interessant å klarlegge, ev. hvem den denne 'Christen' (expresse) er (hvis det ikke er Christian Teilmann). 'Konspirasjonsteoriene' om snyting, bedrag, maktmisbruk og manipulering tror jeg vi kan glemme; det blir for spekulativt ...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ola Magnar Hoft

Originalen eksisterer truleg ikkje lenger.Det vi har er avskrifta i panteboka på Hamar.P. Ø.Sandberg på Statsarkivet på Hamar har neppe skrivi feil.- Eg tykkjer framleis det er merkeleg at O.H. tinglyser denne kvitteringa på farsgarden.Han er berre eit bud og det var heilt uvanleg å tinglyse kvitteringar i det heile.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Kristian Hunskaar

Avskriften kan sikkert inneholde feil. Siste ord i 8. linje er f.eks. gjengitt som 'liuge', men burde vært 'tiuge'. Neppe noen tastefeil, da t- og l-tastene er langt fra hverandre på tastaturet, så med mindre det faktisk står slik i originalen (det er selvsagt mulig), så er én feil påvist - om enn ubetydelig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Helge Seglsten

Har han ikke skrevet av feil før, er den statistiske sjansen for at det er skrevet av feil nå, desto større. Det må jo aldri bli sånn at man vegrer seg for å sjekke originalkildene fordi avskriveren har et godt rennomé, selv ikke om det er et helt fortjent godt rennomé.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ola Magnar Hoft

Gode hjelparar! Meiner å ha kome nærare tolking av dokumentet.Eg legg to ting til grunn a)Dei fyrste 10 linene er sitat frå lensmann Viborg sitt brev datert 29.august,med unntak av dei orda eg har sett i parantes b)Lensmann Viborg bryr seg ikkje med korleis pengane blir frakta vidare frå Finchenhof, for det ligg ikkje til oppdraget hans.Dei fyrste linene blir da slik:' Det vilde behage velagtbare mand af Lom Præstgield i Gudbrandsdalen Ole Hoft (i følge lensmannen sr.Viborg udi benevnte Lom prestegield,hans ordre udi hans medfølgende brev av 29.august sisttil)at betale for meg til velagtbare mann Christen.......Expresse fra Bragnes osv osv. Det er altså lensmannen i Lom som seier dette. Det står att å forklare korleis Christian Finchenhof har vorte til Christen Expresse. Får tru eit studium av panteboka kan forklare dette.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 3 uker senere...
Gjest Lars Ove Wangensteen

HeiJeg ble pr e-post bedt om å ta bilde av panteboken. Her kommer første del:Mvh Lars Ove

bilete3110.jpg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 3 uker senere...
Gjest Atle Brandsar

Hei!Ola Magnar: er du langtkomen med skrivinga? Eg veit ikkje om du har høyrt det, men i all fall er det eg som er den nye skriftstyraren i Heim og bygd, så du kan gjerne sende det ferdige resultatet til:skuggestrond_ruler[alfakrull]hotmail.com-kanskje avfotograferingane til Lars Ove kan vere illustrasjonar?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Bjørn Jonson Dale

Eg trur ikkje at det er grunnlag for å hevde at monsieur Christen heitte eller var 'Expresse'; eg er ikkje kar om å tyde kva som står der, men det er snautt 'Expresse'...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ola Magnar Hoft

Dersom Christen Expresse er Christian Finchenhof,meiner eg å forstå dette dok. nå.Min tidlegare teori om snyting av budet fell bort,og kvitteringa står fram som nokonlunde grei.Kan nokon sjå om Finchenhof hadde andre for- mellom- eller etternamn som kan likne på Chr.F.?Veit heller ikkje kva som ligg i uttrykket'det behager...'i 1774.Ein ordre eller ?? Ola M.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

Christian Jørgen Finchenhoff (1712-1775), prest i Nord-Fron, sen. S.pr. i Drammen (1769-75) (Bragernes ?). Tilsynelatende g. 2 ganger. Barn i 1. ekteskap: Anna Elisabeth Margaretha (1745-1806) (g.1. Hr. Peder Middelfart til Lom (død 1770, skifte 1774) og g.2. Hr. Christian Teilmann til Modum, Borge og Modum (1743 Hole-1821 Modum)), Else Johanne (c1748-1797) (g.m. Hr. Jacob Fredrichsen til Nesna). CJF g. 2.g. m. Sofie Elisabeth Meldahl Arnesdatter Kongshaug (1711-1795). Barn: Adam Gottlob Finckenhoff (1753-1793).Hvem var 1, kona til Christian Jørgen Finchenhoff (1712-1775) ?Formuleringen 'Det vilde behage velagtbare Mand ... Ole Hoft ... at betale ... ' må oppfattes som en byråkratisk og formell instruks (mer enn en oppfording, snarere enn ordre, ja) om å utføre det som deretter detaljeres.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

Når det gjelder 'Christen' / 'Expresse' så tror jeg fremdeles mest på mitt forslag til tolkning i innl. 10 og 13 over ...Jeg skjønner forresten ikke hvorfor Bjørn J. Dale (innlegg 38) mener at det 'snautt' (neppe) står 'Expresse' i panteboka (innlegg 36, ord nr. 3).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

Det er da Christian Finchenhoff som signerer brevet, og han ville vel ikke da i brevteksten omtale seg selv som 'Christen Expresse' ?!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Bjørn Jonson Dale

Eg ser at det er MULIG å lese dette som 'Expresse', men eg ser samtidig at det er vanskelig å lese det slik.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Lars Ove Wangensteen

Eter å ha gått igjennom noen gamle tingbøker både på SAH og på nettet, er ordet Expresse ikke noe ukjent fenomen. I de sammenhenger jeg har vært borti betyr det rett og slett : promte / med en gang / raskt.Mvh Lars Ove

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ola Magnar Hoft

Dersom Chr.Expresse er Chr.Finchenhof,kan dokumentet tolkast slik: I brev datert 29.aug.fra lensmannen i Lom, Sr.Viborg i Lom blir det gjev slik ordre:--Vellaktet mann Ole Hoft fra Lom i Gudbr.dalen skal betale for meg til vellaktet mann Chr.Finchenhof fra Bragernes 320 rd.Denne summen kjem frå Ole Hansen Skjæsar sitt innløyste pantebrev pålydande 300rd.Med tillegg av renter frå 15.aug.1773 til 19. september--med rentefot 5 prosent blir dette 20rd.Tjue riksdaler.Dette er kvittering og bevis for rett betaling,og vilkåra for sletting og avlysing av panteobligasjonen er oppfylt.(Sitat fra lensmannens brev -slutt)Eg er lovleg utpeikt som verge for barna etter Peder Medelfart.Eg har teke i mot pengesummen nevnt ovanfor på 300rd.og 20rd. i renter tilhøyrande P.M.barn.Alt har gått rett for seg og er nå i orden.Ole Hoft skal ta i mot 7rd.som lensmann Viborg har krav på av denne summen.Da blir att 313rd,og vellakta Ole Hoft gir meg kvittering for 7rd.--Dette blir stadfest av underskrifta mi og stempelet mitt.Drammen 21.sept.1774.Chr.F.sokneprest i Drammen og verge for avdøde P.Middelfarts arvinger.-----1)eg skjønar ikkje lensmannen si prosentrekning.-2)O.H.får ikkje dekt løna si av pengesummen.Er det da sansynleg at skysstasjonen Hoft er tilsagt dette oppdraget,og blir løna ved lettelsar i skatt f.eks.tiende?Eller annan løn frå staten?3)dykk som har lese mange dok.frå 1700talet--kjenner dykk att noko standardoppsett her? Ynskjer komentarar til tolkinga mi.Helsing O.H.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

Du mener altså 'meg' i starten er lensmannen i Lom, Sr. Viborg (Chr. F.'s sitat fra hans brev) og at 'meg' senere (og i signaturen) er Christian Finchenhoff. Skulle vært artig å ha sett hvilken del av teksten som er i CF's hånd.Du omtaler stadig 'Christen Expresse' som det skulle være et personnavn. Hvorfor gjør du det ?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Else B. Rustad

Til Bjørn innlegg 44: Det er ikke bare mulig - det står faktisk 'Expresse'. Det kan vanskelig leses som noe annet.Mvh Else B.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

I panteboka (innl. #35) har vi altså (sorenskriverens (i N-Gbrd) sin) avskrift av Finchenhoff's brev (med segl/'LS'), som (antakelig) igjen innledes med en avskrift av lensmann Viborg's brev. I innl. #12 har vi Statsarkivet (på Hamar) sin avskrift fra panteboka. Selve originalbrevet (brevene) ville vel avklart endel, vil jeg tro, men de tapt, såvidt jeg forstår. Synd.(Etter min mening bør muligheten holdes åpen for at sorenskriveren i Nord-Gudbrandsdal hadde både lensmann Viborg's og sogneprest Finchenhoff's brev foran seg når han skrev saken inn i panteboka, og at overgangen mellom avskriftene av de to kommer uklart fram i teksten).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.