Gå til innhold
Arkivverket

[#51620] Den saakaldte familien Bratt Gudbrandsdalen av E.A Thomle


Gjest Lars Ove Wangensteen
 Del

Recommended Posts

Gjest Lars Ove Wangensteen

HeiJeg sitter og rydder i mine bilder og ser med forundring at jeg har tatt noen (8) bilder av denne artikkelen på SAH. Noe jeg neppe har brukt for selv.Er det noen som ønsker å ha den, kan jeg maile den, eller legge den ut i sin helhet her.Mvh Lars Ove

bilete3223.jpg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Lars Ove Wangensteen

Og nå så jeg nettopp at blant disse 8 bildene, så finnes 3 skrevet av Sevaldson om Graffer i LomLars Ove

bilete3226.jpg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest anita bakken

Hei Jeg tar gjerne imot det du har om Bratt slekta. Har nettopp kommet hjem fra en tur på Smøla og Veidholmen. Det er mulig jeg er den rettmessige arving av Brattværet!! Dette var spøk. Hilsen Anita Bakken. anita_bakken@msn.com

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 1 måned senere...
Gjest Ken V. Nordberg

Sitter du fremdeles på disse dokumentene? I så fall skulle jeg også gjerne ville hatt en kopi :) elevator@online.noPå forhånd takk, Ken V. Nordberg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Lars Løberg

Nei, det er langt bedre at Lars Ove sender det til de som ber om det. I Thomles tilfelle er det kanskje ikke noen fare, men vi må ikke komme i en situasjon hvor debattforumet brukes til å bryte opphavsrettsbestemmelser. Og hvis det å legge ut scannede artikler begynner å bre om seg, vil det bli begått lovbrudd - omenn intensjonene er aldri så gode.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest anita bakken

Hei Min tipp *8 skal være lensmann og militær Anders Sevaldsen Flyten Krogness f 1570. Han har bosted Dyrendal i Rissa. Jeg vet at de militære ofte flyttet rundt i landet. Er det noen som vet om han hatt tilknytting til Graffer gård? Se Lars Oves innlegg. Hilsen Anita

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tore H Vigerust

Opphavsretten og retten til eksemplarfremstilling av teksten som er vist ovenfor, eies av Norsk slektshistorisk forening. Meg bekjent har ikke foreningen overdratt retten til eksemplarfremstilling av denne teksten til andre, og når slik spredning foretas, antar jeg at spredningspersonen innbetaler en passende goftgjørelse til NSF, f eks på kr 5 per side per elektroniske eksemplar. Om ikke mer.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ken V. Nordberg

Jeg synes virkelig det er på høy tid med en digitalisering av hele NST serien (ihvertfall eldre bind). Jeg ville gledelig betalt for en slik tjeneste. Slik det er nå kan jeg like godt gå på ett bibliotek hver gang jeg er i Norge og ta kopi av de sidene jeg vil ha. Dersom en snill sjel vil gi meg scannede kopier av sider jeg er interessert i sier jeg ikke nei til det heller. NST taper uansett.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tore H Vigerust

Det vil kanskje være mer overkommelig for NSF med produksjon av digilalfoto av artikler enn å få innholdet i NST OCR-lest (med tanke på den omfattende korrekturlesningen sistnevnte vil innebære).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Celvin Ruisdael

Jeg stoppet opp litt ved Thomles valg av overskrift - bruken av ordet SAAKALDTE'Den saakaldte familie Bratt i Gudbrandsdalen'Er han ute etter å trekke i tvil at Bratt er en familie ? Hvilket grunnlag har han for det i tilfelle ?Ordet 'saakaldte' høres vel mest ut som arroganse eller en fornærmelse ?(jeg kjenner ikke til Bratt-familien, så jeg stiller kun noen spørsmål) c:/

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 1 måned senere...
Gjest Harry Aronsen

Lars Ove(1) Jeg er også interessert i det du har om Bratt-slekten og kunne gjerne tenkt meg å motta det på adr. harryaro@online.no Mvh Harry A.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Torgeir Kvalvaag

Jeg lurer på en sak ifm. den tolkningen Tore HV kommer med i (13).Kunne overskriften like godt ha vært 'Familien i Gudsbrandsdalen som noen kaller Bratt'?I ordet 'saakaldte' leser jeg en viss distanse fra forfatterens side. Det er i hvergfall slik jeg ville ha brukt ordet.Skylder å opplyse at jeg har ikke lest hele artikkelen. Hilsen Torgeir.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Håkon Christiansen

Jeg føler vel at Vigerust har rett her. I litt eldre dokumenter finner vi ofte formuleringer som 'sønnen, Jørgen kaldet...' som åpenbart betyr at han HET Jørgen, ikke bare ble kalt det. Den 'ironiske distansen' som ligger i uttrykket i dag er muligens av nyere dato? - eller kanskje det har eksistert en parallellbetydning som var uproblematisk tidligere, me som vi ikke oppfatter så enkelt nå. Og det er vel heller ikke så overraskende dersom akkurat Thomle benytter det vi oppfatter som gammelmodige formuleringer.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.