Gjest Geir Thorud Skrevet Juni 15, 2008 Del Skrevet Juni 15, 2008 Med tid og stunder kunne det være nyttig med en arkfane med forklaring på en del ofte forekommende uttrykk som ikke er vanlige i dag. Ordboka kan utvides etter forespørsel i tilbakemeldingsforumet, og kan evt. også ha en engelsk variant.Det burde kreve minimalt med arbeid i forhold til nytteverdien.Men jeg vet at historikerne vil si at dette må da folk kunne finne ut på egenhånd. Men hvorfor gjøre ting vanskelig når det kan gjøres enkelt, slik at terskelen for bruk av en tjeneste som det er investert mye i, gjøres lavest mulig. Tenk f.eks på skoleelever.En mulighet er å - i forklaringen - legge inn en lenke til ordet i Historisk leksikon som legges ut på nettet.(En ordbok der man må søke er dårligere enn en der man kan bla - og evt. søke.) Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Jan Oldervoll Skrevet Juni 15, 2008 Del Skrevet Juni 15, 2008 Me har hatt ei ordliste om lag så lenge DA har eksistert (lenke i nedste stolpe). Så kan ein sjølvsagt diskutera korleis funksjonalitetet ordlista bør ha. Eg er meir enn open for forslag. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Geir Thorud Skrevet Juni 15, 2008 Del Skrevet Juni 15, 2008 Forslagene er vel nokså åpenbare i det jeg har skrevet ;-) - men jeg kan utdype et par aspekter:- Når man leser i registrene eller pantebøkene er det ikke alltid like lett å tolke skriften (dette er vel ingen stor nyhet). Kjennskap til terminologien vil da gjøre det lettere å tolke skriften. Kjennskap til terminologien kan man få ved å lese en generell ordbok/leksikon fra a til å, f.eks den i DA, noe som ikke anbefales. Det er åpenbart mer effektivt å bare lese en som er skreddersydd for anvendelsesområdet - her tinglysningsmateriale. Hvis boka i tillegg har en innledende del med de vanligst forekommende ord vil den kunne fungere som et kurs i den aktuelle terminologien. (Man kan også lage lærebokmateriale, men en ordbok er ofte mer effektiv - og man slår to fluer i en smekk.)-ord kan staves på flere måter over tid, eller kan være feilstavet i kilden. Selv om man er sikker i sin tolkning av skriften vil man defor ofte ikke få treff ved søk. Hvis man er sikker på f.eks første bokstav kan man i en skreddersydd ordbok forholdvis raskt bla seg fram det aktuelle ordet.Et hovedpoeng for meg er at når man lagt ned noen millioner i å realisere tjenesten, vil det være synd å ikke spandere noen tusenlapper for å gjøre tjenesten anvendbar for folk som kanskje aldri kommer til å slå opp i et historisk eller juridisk leksikon - eller sagt på en annen måte - man kan kanskje si at det handler om å lage tjenester som er mest mulig effektive i bruk - også for folk som ikke er historikere eller jurister. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts