Gå til innhold
Arkivverket

[#65681] Å gjøre 'fbigt. Hva er rett betydning av dette?


Gjest Birger Forsmo
 Del

Recommended Posts

Gjest Birger Forsmo

Jeg har dukket bort i et ord som jeg mener at jeg forstår betydningen av, men er ikke 100 % sikker på at det er det rette. Ordet er å gjøre 'fbigt'.Jeg trorr at det må bety 'å bøye seg for' eller som er kanskje mer det rette å si 'å legge seg flat' for en påstand.Er der noen som kan si meg om det er en rett forståelse av ordet?Med vennlig hilsenBirger Forsmo

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eva Tomter

Kanskje det har falt ut en A (afbigt) som her:Paa sin Söster, Margrethe Lauritzdatters Vegne, opkrævede nu Raadmand J. L. Stokkenævn og tog Vidne. Da Christen Kjer blev stævnet til Thinge desformedelst, saa fremlagde han en skriftlig Afbigt, sagde at han havde forskrevet sig i Hastighed, i Drukenskab og af Enfoldighed, bad sin Kone om Forladelse, bad Slægt og Venner, om at tale hans Kone til Rette, at hun maatte forlige sig med ham og tilgi-ve ham, og bad tilsidst Stokkemændene og andre godt Folk der paa Thinget at tale hans Sag hos hans Kone, hvorimod han lovede at være hende en god Staldbroder og en kjerlig Husbond o.s.v. o.s.v.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Birger Forsmo

Hertelig takk for det, Eva Tomter! Jeg er tilbøyelig til å være enig i at det skal være 'Äúfbigt'‚ men hva betyr det egentlig. Jeg er ikke språkkyndig, men dette høres ut til å være tysk. Kan det stemme?Med vennlig hilsenBirger Forsmo

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Inger Eide

Vil tro at ordet afbigt har forbindelse med det tyske ordet die Beichte = syndsbekjennelse og zu beichten = bekjenne sine synder. På ahd heter ordet bigiht.IE

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ivar S. Ertesvåg

Birger (3): 'fbigt' er ikkje noko ord i dansk (eller norsk) - fordi 'fb-' ikkje er ein lyd vi brukar. I kjelda di må det vere ei forkorting eller ein skrivefeil. 'afbigt' er det mest nærliggande, sidan det har om lag den tydinga du foreslår.(7): Om opphav og bruk: sjå lenkja i (2).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Birger Forsmo

Hjertelig takk skal dere ha! Jeg er nok ening i at det må være en bokstav som mangler: Men Ivar S. Ertesvåg, linken virker ikke! Hvis jeg forstår ordet Afbigt rett så er det en muntlig eller skriftlig erkjennelse og unnskyldning. Er det korrekt?Med vennlig hilsenBirger Forsmo

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Bjarte Breistein

I Terje A. Tetmo sin ordbok er det to ord som ligner: Afbrigd = overtredelse, krenkelseAfsigt = domsavsigelse

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Inger Eide

For å avgjøre hvilket ord det dreier seg om, må man ha teksten ordet står i. Hvis trådstarter siterer teksten, er det lettere å se om det kan være en skrivefeil. Det er mange ord og uttrykk som etter hvert forsvinner fra språket vårt og dette er nok et av dem.IE

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Laila Kornstad

TILSLAGSORD ARTIKKEL FRA BOKMÅLSORDBOKA (offisiell rettskriving)avbikt avbikt -en (-bikt lty 'bekjennelse') bare i uttrykket gjøre avbikt be om forlatelse

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Birger Forsmo

Hjertelig takk skal dere ha! Jeg har nå sett på ordet via en annen base og der står det 'Afbigt'. Så da oppfatter jeg det slik at vedkommende erkjente forholdet og ba om forlatelse. Stemmer ikke det?Med vennlig hilsen og tusen takk for hjelpen!Med vennlig hilsenBirger Forsmo

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.