Gå til innhold
Arkivverket

[#66298] Bibel fra 1800-tallet


Gjest Trond Aakvik
 Del

Recommended Posts

Gjest Trond Aakvik

Er det noen som har en bibel fra 1800-tallet, helst tidlig i århundret.Ønsker formuleringen den gang av Jesaja 53,5:'Straffen lå på ham, for at vi skulle ha fred..'Mvh Trond Aakvik

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest erling t. endresen

Min bibel er fra 1834, trykket i Christiania på det Brittiske og Udenlandske Bibelselskabs Bekostning, trykt hos Chr. Grøndahl.Esaias 53.5 lyder her som følger, referert med parenteser og det hele, slik 'skrevet står':'Men han, han er saaret for vore Overtrædelser, er knuset for vore Misgjerninger; Straffen (laae) paa ham, at vi (skulde nyde) Fred, og vi have faaet Lægedom ved hans Saar. 1. Petr. 2,24, 2. Mos. 15, 26.Såvidt jeg vet, skal denne bibelutgaven være den første som er trykt i Norge. Kan det stemme?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Trond Aakvik

Mange takk.Året var midt i blinken. Skal brukes i en artikkel fra akkurat det tiåret. Og så fikk jeg vite at det den gang het Esaia. Liten, men viktig detalj siden det havner i ei bok.Mvh Trond Aakvik

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Håkon Brun

Vi har en bibel som er trykt i København 1825. Vi er 6. generasjon som eier den. Bibelen kommer fra Lurøy, videre til Træna, Rødøy, Oslo, og nå er den altså her i Kabelvåg. Det morsomme er at alle som har eid bibelen har skrevet navnet i den, og de har også skrevet hvem de gir den videre til. I denne bibelen er teksten til Esaias 53, 5 identisk med det Erling Endresen skriver i innlegg 2.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Vibeke Hansen

Du har vel egentlig fått svar på hva du spurte om, men tilføyer at i 1887 var også teksten som i innlegg 2. Min bibel er trykket hos Grøndal og søn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Rigmor Waler Iversen

Hei Trond :o)I min bibel fra 1896 står det under Esaias 53,5:Men han er saaret for vore Overtrædelser, knust for vore Misgjerninger: Straffen laa paa ham, forat vi skulde have fred, og ved hans Saar have vi faaet Lægedom.Mvh og *Smil* fra Rigmor

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest erling t. endresen

Jeg er f. 1963, men med en oppvekst i det Alm. samfund i Egersund lærte vi vår Pontoppidan, med gotisk skrift den gang.Der tror jeg at bibelstedet ble lært utennat, slik:Men han er saaret for vaare Synder og knust for vaare Misgjerninger. Straffen laa paa ham, forat vi skulde have Fred, ov vi ere helbredegjorde ved hans Saar.Er på jobb nå, og kan ikke sjekke her og nå, men tror dette var ordlysen, slik jeg husker den etter flere gangs utennatspugging.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Trond Aakvik

Til Håkon Brun (6)Interessant at bibelen har vært innom Rødøy. Du vil nok med tiden få en henvendelse med tanke på presentasjon av bibelen og dens historie – da enten i bok eller i mitt tidsskrift.Gode tanker fra RødøyTrond

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Marie Skålnes

Eg kan enno hugsa me måtte pugga dette bibelsitatet i småskulen, rundt 1960. På nynorsk starta det då (og truleg også nå) med 'Han vart såra for våre brot...' Trur ikkje heilt eg forstod det!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Trond Aakvik

Til Marie (12)Så kan jeg fortelle min historie til bibelsitatet:Jeg skrev en artikkel om en sogneprest på 1830-tallet her i Rødøy. Derigjennom kom jeg over et krusifiks fra kirken her sendt Tromsø Museum på 1880-tallet. Det etterlyste jeg og museet fant det i sitt magasin. Så ble det rengjort og fotografert og sendt meg med gebyr på kr. 1.200,-.Så skulle jeg i en bokgjengivelse ha en passende undertekst knyttet til artiklenes innhold og krusifikset og en garvet teolog på Grønland (ikke i Oslo) ble kontaktet. Han anbefalte Jesaja 53,5. Originalteksten fra tidlig 1800-tallet kunne han ikke hjelpe meg med, så da ble Brukarforumet løsningen.Og slik oppstod tema 66298 her på nettet. Og som vanlig alltid med en løsning.Mange takk til dere alle.Mvh Trond Aakvik

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest erling t. endresen

Kjekt. Til innlegg 3: Han kalles ikke Esaia, men Esaias.(jfr. Ponbtoppidan: Fire store profeter, navnlig Esaias, Jeremias, Esekiel og Daniel)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Jostein Bø

Litt vel mykje på sida av opprinneleg tema, men eg måtte finna fram ein gamal bibel frå 1883 frå Den norske Luthersstiftelses Forlag. Sidan spørsmålet om Esaias var besvart, sette eg meg ned og las litt i denne bibelen istaden, som er pryda med mange flotte illustrasjonar. Eg slo då tilfeldigvis opp på profeten Esekiels 1. kapittel. Kva er det eigentleg han møter der? Det slår meg faktisk at det kan vera ein helikopterliknande farkost!!! Rettnok er det ein flott illustrasjon til dette fenomenet og, som slettes ikkje liknar noko helikopter, men eg byrja faktisk å lura når eg las teksten og spanande er det iallefall.Mvh Jostein

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Trond Aakvik

Til (16): Dette er behandlet i Erich von Denikens bøker. Jeg har dem alle, ber deg lese disse, og opprette nytt tema.Med hilsenTrond Aakvik

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.