Gå til innhold
Arkivverket

[#67877] Itakisme, - kvar i landet finn ein dialekter med dette fenomenet?


Gjest Finn Oldervik
 Del

Recommended Posts

Gjest Reidar Oddløkken

Har vel ikke noe med itakisme å gjøre, men når gruppa 'Trøste og Bære' synger om 'Røkke, Gjelsten og I' så uttales pronomenet 'jeg' som 'I', hvor er dette mest typisk?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ruth Gaustad

Litt på siden kanskje---, men i Alvdal sier de jeg på samme måte som I/jeg uttales på engelsk, og en jeg kjenner fra Hareid uttalte også jeg på samme måte. Dessuten sier folk fra noen grender i Trysil sny om snø og sjy om sjø, og jeg har hørt folk i Nord-Norge, ikke nærmere stedsbestemt,bruke sny om snø også.Mvh.Ruth.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ruth Gaustad

Reidar: du har nok rett i det. Den tilnærma engelske uttalen ved kysten er ikke så rart, med båttrafikk mellom Vestlandet og England i lange tider. Men at den finnes i en dal lengst øst i landet er merkelig.Jeg sier e om jeg, når jeg snakker min dialekt.Mvh.Ruth.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Helge Bjerkevoll

Til Reidar (51)Fra Wikipedia.-Det mest kjente trekket ved dei personlege pronomena i romsdalsdialekten er 1. person eintal nominativ i ('eg') — ei form som òg er vanleg i Lesja i Gudbrandsdalen og i Sunndalen, Eide og delvis på Averøya på Nordmøre.-Snåsningene snakker nordtrønderdialekt, og bruker i som personlig pronomen første person éntall.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Reidar Oddløkken

Til Ruth i 56, da bruker vi det samme om oss selv, men hva tenkte du på med den 'tilnærma engelske uttalen'? Vart litt usikker på det, var det itakismen du tenkte på?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ruth Gaustad

Tenkte mest på det du sier i innl.55, at Alvdølene sier ei, på engelsk lyder det vel mere som ai, men ikke så ulikt likevel?Mvh.Ruth.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Reidar Oddløkken

Å slik ja, da skjønner jeg. Ellers er det noe annet jeg har hørt på Solør-dialekt, de sier 'potisser' om poteter, er det brukt andre steder?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Reidar Oddløkken

Har kikket litt i et papir-leksikon (til forandring fra wikip) om itakisme, og der står det at det er vanlig i ny-gresk, og at det i Norge forekommer i Solør-dialekta, så er det liksom her det er ekte itakisme for å si det på den måten?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arild Kompelien

Litt mer i samsvar med uttale heter det 'pottiser' i Solør. Det er vel itakisme i alle stedene som er nevnt her, om den er like konsekvent gjennomført som i Solør vet jeg ikke.Solung har også et annet særmerke i en vokal som er lik det man finner i engelsk i ord som come, cup, hum o.l. Lydskrifta er en v snudd på hodet.Som grov lydskrift kan antydes - aæ -. Gulv heter gaælv, Kvae heter gaærkåe, spørre heter spaærja.Alle dialekter har enkeltord som andre merker seg. Min far fra Valdres syntes det fineste ordet var når man sa - sitta jæmte (sitte ved siden av), andre merker seg at å lukke døra heter - taæpp att dæra. Som solung synes jeg ordet - allern - er fint. Det brukes om å være lattermild i situasjoner der man ikke bør le - je vart så allern.For å høre litt solung og uttale av 'hounnklaka' og se et artig innslag, anbefales å søke etter Tyskeberget på Youtube og høre Wilhelm Tyskeberget.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Reidar Oddløkken

Dette er artig Arild, og kan bekrefte alt du sier om Solør-dialekta for jeg kjenner godt mange solunger og kjenner att ordene, men det er en ting jeg har lagt merke til med denne I`en for Y, for I`en syns jeg uttales litt lang, med et lite toneskifte inni den, er du enig i det Arild? Eller virker det bare slik, og det er ei veldig fin dialekt egentlig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arild Kompelien

Jeg er ikke klar over det toneskiftet du antyder, men slikt kan være vanskelig å høre for den som bruker dialekta. Vokallyden jeg nevnte i (63) oppfattes av de som hører den uttalt, - som den nevnte 'engelske' lyden. Spør du en solung vil han trolig si det er en æ-lyd fordi lyden flytter seg fra a til æ.Men du tenker ikke på at i mange ord vil man finne en palatalisering av den etterfølgende lyden?, at den populært sagt blir mjukere og får et j-preg. Dette er det mye av i solung. Mest kjent er vel dette trekket fra trøndersk. På solung heter begynne - binjnje (bruker j for å antyde palatalisering), sitte - sitjtja, bytte - bitjtje. I ord som sister (syster), sikkel (sykkel), tipper (tyttebær) synes jeg i-en er en vanlig i.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Magne Thorsen

Solørdialekten har diftongen ei der det i Vinger/Eidskog brukes æ eller e. jf innlegg 48 Eidskogingen sier itte mein, teill og eillers men mæn, te og ællers Tippersilteteiet har vi fælles og mie ællers au.(itte feilles, eillers og å)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Reidar Oddløkken

Det kan nok være slik du antyder Arild, og det kommer kanskje an på hva det er, og det kan kanskje variere litt lokalt også kanskje? I Eidskog bikker det kanskje også litt mot Østfold, i hvertfall i tonefallet noen steder?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 3 uker senere...
Gjest Reidar Oddløkken

Dette blir avsporing, men etterligningen av Vågå-dialekta som en av klassefesten-deltakerne framførte i kveld var elendig gjennomført, den er ikke slik. Vet ikke hvordan Tana-dialekta hørtes ut for de som kjenner den?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ottar Solberg

Det er rett som Finn skriv (innlegg 20) at det fins itakisme i Hallingdal. Det er kommunane Nes og Flå som har det, mens dei andre kommunane, Gol, Hemsedal, Ål og Hol ikkje har itakisme.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.