Jump to content
Arkivverket
Sign in to follow this  
Guest Werner Pedersen

[#68266] Hjelp tyding yrke folketelling

Recommended Posts

Guest Werner Pedersen
LenkeEr det noen som kan fortelle meg hva en: Vaad liger, har til yrke? Fins det noen steder hvor gamle yrkesbetegnelser er 'oversatt'?Mvh Werner

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Reidar Oddløkken

Regner med at dette er et skikkelig bomskudd, men kan det ha noe med fiske å gjøre, så det er en linesetter (Tenkte på 'vadlegger', for vi har 'vad' som fiskesnøre. Dette er bare et vilt forslag.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Aase R Sæther

Der er mange rare yrke / namn som er avskriftsfeil og, berre for å ha nemnt det.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Kjell Lauritzen

I følge min ordbok er våd: stykke av en vev, fiskenot. Så det er ikke sikkert det er noe bomskudd, Reidar !

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Werner Pedersen

Ja, ikke vet jeg. Da samme manns datter ble gift i DK i Trondheim 15/1 1835 finner jeg ut at han da var blitt Jægtmaker?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Alvin Andreassen

K. Knudsen Ordbog 1880: 'Vaad (Fiskegarn), se Vod'. 'Vod (dvs. Vaad, Fiske-) not-(fl. nøter), vå(d) (va-vø, gl.n.vad. Jfr. Vadman=bas dvs. Formand. Så nevnes en rekke eksempler som har med fisk- og fiskenøter å gjøre. Man 'udsætte Vod, dvs. kaste not, men sætje garn og line'

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Tore S. Falch

Hvis mannen i 1835 omtales som Jægtmaker, kan det jo være at ''Vaad liger'' i 1801 er en feiltranskribering av ''Baad byger''?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Gunnar Sigdestad

Ad (5):Nei, Werner, der står ikkje Jægtmaker. Eg synes det ser litt rart ut, men det ser ut som 'Postmager', kva no det er... Her er Lenke , ektepar nr. 7.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Else B. Rustad

Til (8): Det kan vel heller være en forkortelse (Poss.mager) for 'Possementmager'?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Gunnar Sigdestad

Ja, kanskje det, Else!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Tore S. Falch

Da datteren konfirmeres 2.april 1815, kalles faren ''Tømmermand'' - se øverst på høyre oppslagsside her Lenke .Tømmermann ligger tettere opp til båtbygger (jfr. mitt innlegg 7) enn possementmaker.Tidligere sto hele folketellingen 1801 i fotokopiert utgave på lesesalen på Riksarkivet. Hvis den fremdeles gjør det, hadde det vært fint om noen kunne se etter der for å se hva som egentlig står skrevet.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Anne Minken

En postmaker var ifølge Historisk leksikon en håndverker som førte tilsyn med vannverket i en by. Arbeidet dreide seg om å lage vannposter og vannrør. Vannrørene var jo av tre, så det kan passe bra at han var tømmermann. 'Vaad liger' er verre, det ser ut som en feiltranskripsjon.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Else B. Rustad

Der tror jeg Anne (12) har funnet riktig yrke, ja :-))Mvh Else B.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Werner Pedersen

Takk for alles flotte engasjement. Ser ut til at ting begynner å løsne. Særlig er Tore sin konf.lenke avklarende. An Ft. 1801 har kona fått et annet etternavn enn da de ble gift. Overnevnte konfirmasjon avklarer det problemet. Interessant å se om noen tar utfordringa med Ft.1801 og Riksarkivet.Mvh Werner

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Werner Pedersen

Glemte linken til Ft.1801, her er denLenke

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.