Gå til innhold
Arkivverket

[#70205] Vanskelig og interessant tekst.


Gjest Sidsel Pihl Haugen
 Del

Recommended Posts

Gjest Sidsel Pihl Haugen

Jeg ville bli glad om noen kunne hjelpe meg med å oversette 'prestens tale' til konfirmantene i Ministerialboka til Langestrand 1818 - 1842, side 451 og 453

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Else B. Rustad

Noen tale til konfirmantene var det nok ikke, men teksten går ut på at det var en av de kvinnelige konfirmanter som mente hun hadde krav på en mer fremtredende plass på kirkegulvet enn det presten syntes hun var flink nok til. For å unngå bråk ved konfirmasjonen (jenta stilte seg opp der hun ville) lot presten det passere, men bemerket at han ikke var fornøyd med den mangel på 'Lydighet' som konfirmanten hadde vist og hadde påpekt dette også for jentas foreldre.Mvh Else B.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Sidsel Pihl Haugen

Takk for innspillet. Nei, jeg trodde nok heller ikke at det var en virkelig tale, derfor brukte jeg '', men jeg syntes det var interessant med ei jente på den tida som dristet seg til å protestere, og ville gjerne få 'ordrett' hvordan presten taklet situasjonen. Takk skal du ha.Mvh Sidsel Pihl Haugen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Else B. Rustad

Klart du skal få hele teksten :-)Ad No. 2 i ovenstaaende Liste: Det bemærkes, at Alette Sørum som var misfornøyet med den Plads, hun skulde indtage paa Kirkegulvet Confirmations-Dagen, og hvis Forældre derfor havde gjennem Kirkesanger Schultze ladet mig anmode om at flytte hende høiere op, men som jeg negtede at gjøre, dog havde den Dristighed at stille sig paa den Plads hun havde angivet og som jeg havde negtet hende at indtage. For at undgaae Forargelse i Guds Huus lod jeg hende forblive der, hun havde stillet sig hen, men dette Træk af Ulydighed hos Barnet og af Hovmod og Forfængelighed saavel hos hende som hos Forældrene, der have havt Deel i denne Paastand om en anden Plads for Datteren, har jeg ei villet undlade, til Veiledning i Fremtiden, at gjøre til Gjenstand for Bemærkning her.Mvh Else B.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Sidsel Pihl Haugen

Tusen takk igjen. Jeg kommer meg etterhvert når det gjelder å lese disse kirkebøkene, og nå vil jeg bruke din oversettelse som eksempel og hjelpemiddel når jeg senere støter på slike tekster.Mvh Sidsel Pihl Haugen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.