Gå til innhold
Arkivverket

[#73423] 'Dieu prelationes'


Gjest Harald L. Bakke
 Del

Recommended Posts

Gjest Ketil Harbek

Dieu er fransk - prelationes er vel latin. Hvordan lyder hele setningen (hvis det er en setning)? I hvilken sammenheng står dette? Er det håndskrift eller trykk?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Wenche Iversen

Uttrykket ser ut som en blanding av fransk og kirkelatin( Vulgata etter den latinske oversettelsen av Bibelen ),og er som Hilde Rossing var inne på-en vanlig betegnelse innen den katolske kirke for geistlighet med en viss myndighet og verdighet.Prelationes er flertall av prelatio--avledet av verbet praefero-- bære foran.Prae er en vanlig latinsk forstavelse. Det kunne være interessant å se i hvilken sammenheng uttrykket var brukt. Wenche Iversen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.