Gå til innhold
Arkivverket
Gjest Marilla Schenk

[#76770] Lesja, Trond Tores. Tynnøl - translation help

Recommended Posts

Gjest Marilla Schenk

The Lesja bygdebok under Tynnøl s. 591 quotes E. Hougen as writing, 'I 1612 skal, etter det soga fortel, Trond ha vore med i skotteslaget.' Is he saying that as the story goes Trond was involved in the battle at Kringen? I don't want to 'jump to conclusions' as I am not just sure how it translates correctly. Thank you beforehand to anyone who will translate the sentence.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Anne-Lise Hansen

Hello Marilla, You have translated the text correctly. 'Skotteslaget' - 'Skottetoget' and the battle at Kringen aug. 12. 1612 is the same.Anne-Lise

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×