Gå til innhold
Arkivverket

Tyding av Skifteprotokoll A 12b, 1813-1815


Martin Vatshelle
 Del

Recommended Posts

Det ble holdt skifte på Vikebø (Wigebøe) i Herdla (Herløe) i 1814

etter Kari Persdatter født 1753 gift med Knut Siursen

 

http://arkivverket.n...read/24087/210/

 

Jeg finner paret i foletellingen i 1801

http://digitalarkive...erk=553555#ovre

 

Det jeg lurer mest på er om Knut og Kari hadde en sønn som het Johannes.

Det er ikke nevnt noen Johannes i 1801, men jeg har følgende:

 

Johannes Knutsen Wigebøe (1887-1863) gift 1815 med Brithe Sjurtvedt (1793-1823)

Her i folketellingen i 1825:

http://digitalarkive...stnr=1912#nedre

Og her er vielsen:

http://digitalarkive...&merk=2502#ovre

Det er mulig dette er samme Johannes Knutsen i folketellingen 1801

http://digitalarkive...erk=553641#ovre

 

Så han må he bodd på Sjurtvedt i 1814 når moren døde.

Men jeg klarte ikke å tyde skiftet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ja, her var det veldig dårlig lesekvalitet, så jeg tar bare innledningen. Jeg leser:

 

Herløe Skibrede, Gaarden

Wigebøe efter Egtefolk Knud Nielsen

og Kari Pedersdatter

Aar 1814 d. 24 Junii indfandt ieg

mig Lehnsmand Willum Monsen Schield-

anger paa Gaarden Wigebøe for der

efter Hr. Secretair og Sorenskriver

Christies Ordre, at afholde en lovlig

Registrerings og Vurderings Forret-

ning efter de der sammesteds ved

Døden afgangne Egtefolk Knud Nielsen

og Kari Pedersdatter, hvis efterladte

Eiendeele, naar Stervboets Giælden

er betalt og godtgiordt, komme til

lovlig Arve Skifte og Deeling imellem

deres igienlevende Børn, som er følgende:

1. Ældste Søn Siur Knudsen myndig og tilstæde

2. Anden Søn Johannes Knudsen do.

3. Tredie Søn Torger Knudsen ligeledes

4. Yngste Søn Knud Knudsen fraværende

med Curator Ole Johannesen [....tvedt]

5. Ældste Datter [......] Knudsdatter

gift med Siur Siursen Jden

6. Anden Datter Berthe Knudsdatter

38 Aar gammel, med Hr. Gotskalk

Pedersen Wigebøe

7. Yngste Datter Kari Knudsdatter

gift med Elling Nielsen Røsland

 

Jeg klarer ikke å lese eldste datters fornavn, men håper dette likevel er til hjelp!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ja, her var det veldig dårlig lesekvalitet, så jeg tar bare innledningen. Jeg leser:

Jeg er mektig imponert over hvor mye du klarte å lese!

Tusen takk!

 

 

Jeg klarer ikke å lese eldste datters fornavn, men håper dette likevel er til hjelp!

Jeg har skrevet opp at eldste datteren heter Katrine, og ellers stemte alle opplysningene

jeg har med de du leste.

Bortsett fra navnet til faren, det er godt mulig Kari har giftet seg opp igjen, jeg skal se nærmere på det.

 

Uansett så bekrefter dette at de har en sønn Johannes.

 

Takk så mye for hjelpen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er gjerne slik at navn er mer problematisk å lese enn teksten ellers, men lettere når man har en viss peiling på hvilket navn det kan stå. Men jeg er ganske sikker på at det ikke står Katrine i skiftet. Mulig det står Kalla som kanskje kunne være et kjælenavn? Uansett så har du sikkert døpenavnet hennes?

 

Bortsett fra navnet til faren,

 

Er det noe jeg kan ha tydet feil så gi beskjed. Hvem sin far er dette?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Herløe Skibrede, Gaarden

Wigebøe efter Egtefolk Knud Nielsen

og Kari Pedersdatter

 

Jeg mente faren til Johannes.

Du leser: Knut Nilsen

 

i folketellingen i 1801

http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/WebCens.exe?slag=visbase&sidenr=28&filnamn=f1801&gardpostnr=37402&personpostnr=553555&merk=553555#ovre

Står det: Knut Siursen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Enig i at det logiske er Siursen ettersom eldste sønn heter Siur. Jeg har sett på skiftet igjen, og for meg ser det fortsatt ut som Nielsen. Har også lest videre i skiftet for å se om Knut er nevnt flere ganger (evnt. med Siursen som patronym) men det er han ikke. Jeg ser samme ordet nevnt i yngste datter Karis ektemann Elling Nielsen Røsland. Håper du finner ut av dette via andre kilder.

 

Ellers ser jeg at datteren Berthe kan være feiltydet, og skal være Brithe, det står tydeligere under utlodningen.

 

Og datteren Katrine kan ved utlodningen også leses som Katla eller Katle.

Håper dette ikke skaper for mye forvirring!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.