Gå til innhold
Arkivverket

"Place of birth" i amerikansk folketelling


A_Pettersen
 Del

Recommended Posts

Da har altså jeg også kastet meg ut i slektsforskningen, og kjører på meg første spørsmål:

 

Jeg er på jakt etter en slektning som emigrerte til statene i 1913. Med utgangspunkt i navn, alder og bosted har jeg snevret meg inn på 1940 Minnesota Census. Men, så stusser jeg på den ene kollonnen, der det står:

 

Place of birth:

If born in the United States, give State, Territory, or possession.

If foreign born, give country in which birthplace was situated on January 1, 1937.

Distinguish Canada-French from Canada-English and Irish Free State (Eire) from Northern Ireland.

 

Her har han altså svart Minnesota. Hvordan skal jeg tolke det? Er han faktisk født i Minnesota, eller har han skrevet det fordi han bodde i Minnesota i 1937?

 

Ser frem til svar. :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Place of birth:

If born in the United States, give State, Territory, or possession.

If foreign born, give country in which birthplace was situated on January 1, 1937.

Distinguish Canada-French from Canada-English and Irish Free State (Eire) from Northern Ireland.

 

Her har han altså svart Minnesota. Hvordan skal jeg tolke det? Er han faktisk født i Minnesota, eller har han skrevet det fordi han bodde i Minnesota i 1937?

 

Hvis instruksen er fulgt, må fødestedet oppfattes som Minnesota.

 

Han skulle under ingen omstendigheter oppgi hvor han bodde 1. januar 1937. Utenlandskfødte skulle oppgi det landet som fødestedet lå i 1. januar 1937. Denne litt pussige formuleringa bunner vel i de pågående krigshandlingene i Europa, der en del grenser var flyttet i nær fortid. Var man eksempelvis født i det området som Finland som følge av vinterkrigen måtte avstå til Sovjet, skulle likevel Finland oppgis som fødested.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 

Hvis instruksen er fulgt, må fødestedet oppfattes som Minnesota.

 

Han skulle under ingen omstendigheter oppgi hvor han bodde 1. januar 1937. Utenlandskfødte skulle oppgi det landet som fødestedet lå i 1. januar 1937. Denne litt pussige formuleringa bunner vel i de pågående krigshandlingene i Europa, der en del grenser var flyttet i nær fortid. Var man eksempelvis født i det området som Finland som følge av vinterkrigen måtte avstå til Sovjet, skulle likevel Finland oppgis som fødested.

 

Riktig. Formuleringen fikk meg til å stusse som du sikkert forstår, men ser nå at det nok var naturlig å måtte formulere det slik, sett i forhold til verdensbildet den gang.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.