Gå til innhold
Arkivverket

Ministerialbok for Tjølling 1860-1876


Jenny Emelia Nikolaisen
 Del

Recommended Posts

Hei,

 

da er jeg i gang med å transkribere min tredje kirkebok, men allerede på første side har jeg satt meg litt fast... Det gjelder merknaden om hjemmedåp nederst i høyre hjørne.

 

Tror jeg har rota noe grusomt, men her er mitt forslag:

 

Hjemmedøbt af

Gjardemaderen ved

Barnets Fødsel, da

??, tilligend?? ??

haaf?? afDøde Cyllings

hustru, var?? meget

hengt. 

 

Dette gir i alle fall ingen mening :P

 

 

 

Kildeinformasjon: Vestfold fylke, Tjølling, Ministerialbok nr. 7 (1860-1876), Fødte og døpte 1859-1860, side 1. 
Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=1275&idx_id=1275&uid=ny&idx_side=-4
Permanent bildelenke: http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20051017050563.jpg

 

 

Mvh Jenny Emelia

Endret av Jenny Emelia
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hjemmedøbt af

Gjordemoderen ved

Barnets Fødsel, da

det, tilligemed dets

forhen afdøde Tvilling-

søster, var meget

svagt. -

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 3 uker senere...

Hei, 

 

jeg sliter litt med den lange teksten på første innførsel under foreldrene her... 

 

Jeg har: 

I de Sidste Par Aar opfostret af hans 

morbroder, Skibsfører Glunten

Gluntensen paa østre Halsen

 

Videre har jeg bare et og annet ord, men det er så lite at det ikke er noen vits å skrive inn her.

 

Noen som kan hjelpe?

 

 

 

Kildeinformasjon: Vestfold fylke, Tjølling, Ministerialbok nr. 7 (1860-1876), Konfirmerte 1860, side 101. 
Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=1275&idx_id=1275&uid=ny&idx_side=-133
Permanent bildelenke: http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20051017050692.jpg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg har: 

I de Sidste Par Aar opfostret af hans 

morbroder, Skibsfører Glunten

Gluntensen paa østre Halsen

 

Mitt forslag, der jeg dog måtte gi opp to av ordene:

 

I de sidste Par Aar opfostret af hans

Morbroder, Skibsfører Christen

Christensen paa østre Halsen

med hvem han er sejlet tilsøes

nu i disse Dage, og i Medhold

af Resk. af 8de Juli 1746 og 28de Juni

1791 er han ....... i dag bleven

confirmeret, efter at han i Forening

med de øvrige Unge, .... og bleven

forberedet siden August f.a.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mitt forslag, der jeg dog måtte gi opp to av ordene:

 

1791 er han ....... i dag bleven

confirmeret, efter at han i Forening

med de øvrige Unge, .... og bleven

forberedet siden August f.a.

 

Kan det være slik?

 

1791 er han desaarsag i dag bleven

confirmeret, efter at han i Forening

med de øvrige Unge, hertil er bleven

forberedet siden August f.a.

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.