Gå til innhold
Arkivverket

Uenighet om tyding av forlovelse og vielse


Helge Berntsen
 Del

Recommended Posts

http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=2931&idx_id=2931&uid=ny&idx_side=-9

 

En etterkommer av paret som både forlovet og giftet seg som siste par i Spydeberg i 1740 har påpekt at deter dissens mellom slektsbok og bygdebok når det gjelder tolkningen av navnene. Kan noen med litt erfaring

vennligst gi en kvalifisert tolkning av registreringene så er vi veldig takknemlige !

 

Vennlig hilsen

Helge Berntsen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tja, kvalifisert og kvalifisert...

 

Jeg synes det står : Soldat Raamund Reyerssen Galteboe og Dorothe Pedersdaatter Outten

Sponsores: Oluf Filtvedt og Siøphar Outten

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vielsen fra FS: https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/NWMW-PBQ

.

Dåpen til Raamund / Romund Reiersen 15. juni 1710 med far Reier Saugmester:

https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/NWBN-XXK

 

Kildeinformasjon: Østfold fylke, Spydeberg, Ministerialbok nr. I 1 (1696-1738), Kronologisk liste 1710, side 106.
Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=7533&idx_id=7533&uid=ny&idx_side=-110

 

Her døper Raamund Reyersen Schoroe pl. sønnen Jacob 26/12-1741: https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/NH2L-WLH

 

Østfold fylke, Spydeberg, Ministerialbok nr. I 2 (1739-1780), Fødte og døpte 1741, side 80.
Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=2931&idx_id=2931&uid=ny&idx_side=-84

(nederst h. side)

 

Som du ser, er det også andre enn oss som leser navnet slik.

Endret av Anne-Lise Hansen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ved trolovelsen i venstre kolonne (ser det ut som) 26 9br 1740, som er den 26. november 1740 står der: Soldat Raamund Reyerssen Galteboe, & Dorothe Pedersdaatter af Outten. Sponsores: Oluf Giltved & Siøphax Outten. 

 

Ved vielsen i høyre kolonne står der: 14. Dec. Raamund Reyerssen Galteboe, oc Dorothea Pedersdaatter

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det står Siøphar, med en liten blekkstrek på tvers. Sjøfar er et gammelt navn brukt i området.

 

Det er godt mulig at det står Siøphar.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tusen takk alle sammen, og takk til Anne-Lise for dåpen. Espen har helt rett med Sjøfar-navnet, og det andre alternativet som har skapt forvirringen var at bruden har blitt tolket som Andersdatter, ikke Pedersdatter.

 

Mvh

Helge Berntsen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.