Gå til innhold
Arkivverket

Namn på samekvinne


Knut Skorpen
 Del

Recommended Posts

Kildeinformasjon: Nordland fylke, Vefsn, Ministerialbok nr. 820A06 (1753-1778), Kronologisk liste 1763, side 240-241.
Permanent sidelenke: [ fjerna, den peikar feil !! ] 

 http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20071004630082.jpg

 

På s. 241 (t. h.) Dom 25. p. Trinit. 1763 (Vefsn, Nordland)

les eg: «Confirmered den hiemme forrettede daab var [?] Siur Anderss. Lap hans Pijgeb. [uleseleg] Faddere: Ole Niels, Lap, Baard Anders, Biørnaae, Synneve [uleseleg] Biørnaaedalen, [???????] Andersd. Biørnaae, Maren Andersd, ibdm, Introd. samme Mands Qvinde. »

 

Det som er skjult bak blekk-kladdane ventar eg ikkje hjelp til å lese. Men namnet som truleg begynner på Æ og sluttar med Andersd. Biørnaae – det er tydeleg og pent skrive, likevel knekkjer eg ikkje koden …

 

Det kunne samtidig vore interessant med ein kommentar på om vi bør trasnkribere med Pijgebarn eller Pygebarn eller noko anna. 

Endret av Knut Skorpen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Riktige lenker:

Kildeinformasjon: Nordland fylke, Vefsn, Ministerialbok nr. 820A06 (1753-1778), Kronologisk liste 1763, side 240-241.
Permanent sidelenke: http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=16541&idx_id=16541&uid=ny&idx_side=-118
Permanent bildelenke: http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20071004630082.jpg

 

Jeg leser navnet som Berrith...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Naturlegvs kan det vere ein B..., jamfør B i Baard på linja ovanfor. Eg hengte med opp i at krusedullane gjekk som i Æ i Ærland tre linjer nedanfor. Og det å vere opphengt i eit feilspor, er eit dårleg utgangspunkt. Takk for hjelpa! 

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På det oppslaget kan det se ut som det konsekvent er skrevet Pÿge, men etter å ha bladd noen sider fremover for å sammenligne mot andre eksempler lander jeg på at det står Pijge. Jfr. også med hvordan ordet barnelijg er skrevet på s. 244.

 

Ordet stående foran Siur er over. Kvinnenavnet leser jeg som Beritt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dette leser jeg slik (med unntak av ordene under blekkflekken!), selv om det kan oppfattes som "pirk":

Confirmered den hiemme forrættede daab over Siur Anders. Lap hans Pijgeb. ....... Fadderne: Ole Niels. Lap, Baard Anders. Biørnaae, Synneve ..............Biørnaalien, Beritt Anders. Biørnaae, Maren Andersd. ibdm, Indleed samme Mands Qvinde

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Noko var kanskje pirk, men det er ofte nyttig å vere pirkete. Bjørnålien er ein gard, mens Bjørnådalen er eit større område, så den observasjonen var nyttig. Takk for påpeikinga!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.