Gå til innhold
Arkivverket

Brudens farsnavn, 1677 vielse Ösmo Sverige, + latinsk uttrykk


Astrid K. Halleraker
 Del

Recommended Posts

?sdr, Karin, Ösmo, Stockholm, gift 1. jan 1677 med Jons Hansson

Så vidt jeg kan, som nybegynner i gotisk skriftlesning, står det:

"... Jöns Hansson fc:

priore: gaefta

Karin _:dotter."

 

Forbokstaven som her er _, klarer jeg ikke. Men kan gjette på O, D eller E.
Spørsmål: hva betyr "fc: priore". Antar det menes tidligere gift. Men gjelder dette Jöns
eller Karin, hvem er forhenværende gift. Og, hva er forbokstaven i Karins farsnavn.

post-8296-0-84725100-1448702134_thumb.jpg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det var ikkje mykje å samanlikne med her....  Eit større utsnitt kunne kanskje hjelpe.
 

Men det einaste som er latin her, er vel "Januar" (og kanskje "D", dersom dette står for sundag og ikkje "Den")

"D. 1 Jöns Hansson Fi-

skiare i Ogresta(?)

Karen ?? dotter"

 

Farsnamnet tek eg ikkje; det vert gjetting. Dei einaste namna eg kjem på som er korte nok, er Ol-, Er- og Al-.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Etter første post har jeg fått svensk hjelp til tolkning,

(- det står "i Ogesta" före Karin
"Ogesta är en plats i Ösmo församling")

 

 

Så da forvandles teksten til

 

".. Jöran Hansson fi-

priarr i Ogesta

Karin. O:dotter"

 

fi-priarr gir fortsatt ingen mening, men jeg ser at stor O

brukes helt øverst i Ochtav, da med samme linjeføring.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 

 

fi-priarr gir fortsatt ingen mening, men jeg ser at stor O

 

 

Det står da heller ikke slik, jfr. det Ivar skrev i sitt innlegg.

Endret av Else B. Rustad
Lenke til kommentar
Del på andre sider

?sdr, Karin, Ösmo, Stockholm, gift 1. jan 1677 med Jons Hansson

 

Så vidt jeg kan, som nybegynner i gotisk skriftlesning, står det:

 

"... Jöns Hansson fc:

 

priore: gaefta

 

Karin _:dotter."

 

Forbokstaven som her er _, klarer jeg ikke. Men kan gjette på O, D eller E.

Spørsmål: hva betyr "fc: priore". Antar det menes tidligere gift. Men gjelder dette Jöns

eller Karin, hvem er forhenværende gift. Og, hva er forbokstaven i Karins farsnavn.

Familysearch sier Es datter.

 

https://familysearch.org/search/record/results?count=20&query=%2Bgivenname%3Akarin~%20%2Bmarriage_place%3Asverige~%20%2Bmarriage_year%3A1677-1677~%20%2Bspouse_givenname%3Ajons~%20%2Bspouse_surname%3Ahansson~

Lenke til kommentar
Del på andre sider

For å oppsummere, så står det "Es" i FamilySearch.org. Fordi dette etternavnet, eller farsnavnet skapte forvirring, så har jeg villet sjekke kirkeboken. Og nå er konklusjonen at farens navn begynner med O. Dermed er ikke dette ekteparet lenger aktuelle som aner, fordi brudens initialer må være K.E. Denne diskusjonen har ført til en bedre tyding.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Og nå er konklusjonen at farens navn begynner med O. Dermed er ikke dette ekteparet lenger aktuelle som aner, fordi brudens initialer må være K.E.

 

Tja...??

Første bokstaven i Karins patronym ligner svært på første bokstav i ord nr 2 i øverste linje. Der leser jeg:  I Echtenskaps intreedels..

min konklusjon er at Karins patronym begynner med en E.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nå ser/lser jeg hva du/dere mener, det er en "E". Når prestens bokstaver på

denne måten har åpenbaret seg, så blir det mystiske ordet "fi-

skiaer", eller det kan leses slik. Som betyr fisker(?).

 

På et svensk forum har det pågått en tilsvarende debatt, og med følgende

tyding:

"Hej, Jag tolkar det till: Jöns Hansson fiskare i Ogesta Karin E: dotter. Då bör det vara Eriksdotter, se andra Erik som finns utskrivna runt omkring..."

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nå ser/lser jeg hva du/dere mener, det er en "E". Når prestens bokstaver på

denne måten har åpenbaret seg, så blir det mystiske ordet "fi-

skiaer", eller det kan leses slik. Som betyr fisker(?).

 

På et svensk forum har det pågått en tilsvarende debatt, og med følgende

tyding:

"Hej, Jag tolkar det till: Jöns Hansson fiskare i Ogesta Karin E: dotter. Då bör det vara Eriksdotter, se andra Erik som finns utskrivna runt omkring..."

Da jeg lå søvnløs i natt, kom jeg på to svenske musikere; Bjørn J:son Lindh og Thomas Gustafsson, som kaller seg Thomas G:son.  Så da tenkte jeg at hvis dette er en gammel måte å skrive navn på, så kunne Es:dotter (E:sdotter?) være en tilsvarende skrivemåte for kvinner.  

Men nå ble ikke dette en "revolusjonerende" nyhet for deg, siden du allerede hadde funnet noe tilsvarende på det svenske forumet.  Men jeg ville si det likevel :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nå ser/lser jeg hva du/dere mener, det er en "E". Når prestens bokstaver på

denne måten har åpenbaret seg, så blir det mystiske ordet "fi-

skiaer", eller det kan leses slik. Som betyr fisker(?).

 

Det er ein tydeleg "i" etter -sk.

"Svenska Akademiens ordbok" http://g3.spraakdata.gu.se/saob/  har fleire døme på skriveforma "fiskiare" (for moderne sv. "Fiskare", eller fiskar på norsk) frå 15- og 1600-talet. Så Jöns var nok akkurat det.

 

Farsbokstaven liknar mykje meir på E-en i "Echtenskaps" enn på O-en i Ogresta. Men det ville som sagt kunne hjelpe om vi fekk sjå ein del meir tekst frå kjelda.

Endret av Ivar S. Ertesvåg
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Da jeg lå søvnløs i natt, kom jeg på to svenske musikere; Bjørn J:son Lindh og Thomas Gustafsson, som kaller seg Thomas G:son.  Så da tenkte jeg at hvis dette er en gammel måte å skrive navn på, så kunne Es:dotter (E:sdotter?) være en tilsvarende skrivemåte for kvinner.  

 

 

Det var vanlig at patronymene Eriksson/Eriksdotter ble skrevet Ersson/Ersdotter. (Tilsvarende kan man se Henriksson/Henriksdotter bli skrevet Hinnersson/Hinnersdotter.)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det var vanlig at patronymene Eriksson/Eriksdotter ble skrevet Ersson/Ersdotter. (Tilsvarende kan man se Henriksson/Henriksdotter bli skrevet Hinnersson/Hinnersdotter.)

Jeg har ingen svenske aner selv (i hvert fall som jeg kjenner til per nå), så dette var nytt for meg.  Takk for info :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.