Gå til innhold
Arkivverket

Skift oversettelses hjelp Oslo tingrett 1925


Morten Rustad
 Del

Recommended Posts

Hei

Har fått tak i et par rettsdokumenter angående farskap/bidragssak på min bestefar.

Er dessverre ikke flink nok til å tyde håndskriften fra 1925, så lurte på om kanskje noen kunne vært behjelpelig med en oversettelse?



MVH

Morten

Endret av Morten Rustad
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hvor mange sider er det snakk om? Hvor fort trenger du å få dem transkribert?

 

Jeg har ferie i 1 1/2 uke til, men kan hjelpe deg etter det. Jeg tar kr. 150,- pr. time.

 

Kunne du sende meg bare 1 side slik at jeg kan få se skriften.

 

remi(punkt)pedersen(alfakrøll)altiboxmail(punkt)no

 

mvh

Remi

Lenke til kommentar
Del på andre sider

51 minutter siden, Even Stormoen skrev:

Slått på målstreken! Og nå når det endelig bare var litt god gammeldags skjønnskrift å tyde . . ;-)


Skjønnskrift Even ?  skjønte ingen ting jeg :-)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.