Jump to content
Arkivverket
Sign in to follow this  
Olaf Martin Gylseth Selnes

Hjelp til tydning av skrift

Recommended Posts

Olaf Martin Gylseth Selnes

 

Dette skriver (web) Rune Bang og Cato Rødsand:
«Gabriel Smith Faye
 (f. 1806) fra Drammen, hvor hans far var statsmegler. Faye tok teologisk embetseksamen i 1829 og den 8. desember samme år ble han utnevnt til sogneprest i Lurøy. Han kom til sognekallet i juni 1830 og ble værende til 1835. Han flyttet da til Stange på Hedemark, hvor han tiltrådte som res.kap. Senere fra 1845 virket Faye som sogneprest i Holand i Romerike. 
Faye var den første sogneprest i Lurøy etter utskillelsen fra Rødøy prg. i 1823. Han fikk dermed den noe vanskelige oppgave som første sogneprest i det nyopprettede prestegjeld. Et verdifullt minne om Faye har en i den topografisk-statisk ”Beskrivelse over Lurø Præstegjeld for 1836” som han skrev og som ble utgitt som hefte i 1976.»

 

 


Brevet til Faye er datert Næsne (Nordland)19. mars 1832. Til Onöe Sogn (Helgeland), har brevet gått med båtposten (årer og seil). Det var ennå 6 år før dampskipsfarten startet i nord med «Prinds Gustav». Men hva er den fullstendige teksten på helbrevet med adressaten «Hr Sogneprest Gabriel Faye»? Kan noen skriftlærde hjelpe meg her?

Hilsen fra Olaf M. Gylseth Selnes

BrevFayeSmith.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
Gunnar Sigdestad

Velærværdige
Hr. Sognepræst Gabriel Faye
Onøe Pr[æste]g[aa]rd

C So[?]

Eller kanskje C No, eller E No.?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Olaf Martin Gylseth Selnes

"Velærverdige" Det jo så avgjort passe. Tusen takk for hjelpen!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Olaf Martin Gylseth Selnes

Rettelse: Velærverdige" Det kan jo så avgjort passe. Tusen takk for hjelpen!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Are S. Gustavsen

Olaf Martin,

 

Det anbefales å poste spørsmål om tyding i naboforumet, nemlig "Tyding av skannede kilder": https://forum.arkivverket.no/forum/7-tyding-av-skannede-kilder/

 

Selv om det nevnte forumet er opprettet primært med tanke på Arkivverkets egne kilder, så er det fullt ut lov med "medbrakt".

 

Til dette med initialene ovenfor. Jeg leser C. S. Med hensyn til S-en så kan man sammenligne med den samme store S i Sognepræst på linjen over. Den nedad rundede bølgestreken påsatt ved utgangen S-en er den samme i begge bokstaver. 

 

Vennlig hilsen

 

Are

Edited by Are S. Gustavsen
Korrektur

Share this post


Link to post
Share on other sites
Else B. Rustad
18 minutter siden, Are S. Gustavsen skrev:

Til dette med initialene ovenfor. Jeg leser C. S.

Det gjør jeg også :-)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Olaf Martin Gylseth Selnes

Gunnar Sigdestad, du har nok rett når du skriver at Onøe gjelder prestegården. Det var på Onøe prestegården lå, og sognet var Lurø. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Olaf Martin Gylseth Selnes

Are S. Gustavsen og Else B. Rustad. Takk for veiledning.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Olaf Martin Gylseth Selnes

Da jeg har sagt a, er det vel logisk og følge opp med å si b i samme forum. Jeg får benytte tolkeforumet neste gang.

Forsiden er presentert tidligere.
Her følger så (noe av) innholdet i brevet stilet til sogneprest Faye.

«… … retaurneres fra Lofoten.
Nesne Prgrd d. 19. Marts 1832   … …
                                             Jens … «

(Så mye klarer jeg å tolke selv. Til resten trenger jeg hjelp).
 

Faye2.tif

Share this post


Link to post
Share on other sites
Gunnar Sigdestad


...naar Folket er retourneret fra Lofoten.

Nesne Prgrd d. 19de Marts 1832

Ærbødigst

Jens Krogh

Edited by Gunnar Sigdestad

Share this post


Link to post
Share on other sites
Olaf Martin Gylseth Selnes

Takk for hjelpen, Gunnar Sigdestad. Det er lett å se at du har et trenet øye.
Vær hilset med godt nytt år fra
Olaf M. Gylseth Selnes

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.