Gå til innhold
Arkivverket
Odd Tore Hegna

Tyde innhold i en Skyldfatningsforretning

Recommended Posts

Odd Tore Hegna

Skulle så gjerne fått "oversatt" teksten i en Skyldfatningsforretning fra 1850. Ser at det kan være en stor jobb å gjøre. Men, noen som har forslag til hvor en kan få gjort en slik jobb?

Linken er:  https://media.digitalarkivet.no/view/10676/280

Odd Tore

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Kristian Hunskaar (Arkivverket)
13 minutter siden, OddTore skrev:

Skulle så gjerne fått "oversatt" teksten i en Skyldfatningsforretning fra 1850. Ser at det kan være en stor jobb å gjøre. Men, noen som har forslag til hvor en kan få gjort en slik jobb?

Linken er:  https://media.digitalarkivet.no/view/10676/280

Odd Tore

 

Dette er en skyldsetningsforretning ("Skyldsætningsforretning"). Det kan hende at noen som leser i tydeforumet er villige til å bruke tid på den.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Are S. Gustavsen
Skrevet (endret)

Odd Tore,

 

Det er nok heller en «Skyldsætningsforretning» du sikter til. Du må nesten oppgi hvilken gård det gjelder, og hvilken dato. Den du har lenket til er datert til 5. februar 1850. Er dette den aktuelle? Vi skal i så fall til søndre Vestfold, og etter gårdsnavnene å dømme, dreier det seg om Brunlanes.

 

Samtidig: Etter ordensreglene på forumet skal det oppgis fullt navn i forbindelse med brukerprofil. Enten i selve visningsnavnet, eller som en del av signaturen.

 

Vennlig hilsen

 

Are

 

 

Endret av Are S. Gustavsen

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Odd Tore Hegna

Takk for tilbakemeldinger. Dato for skyldsetningsforretninger er 5. februar 1850 og eiendommen er i Brunlanes med matr. nr 127 (gml. nr 116) og har navnet Lyhuus. Navnet er til tider stavet på noe ulike måter.  Lydhus idag.  Det er nok en krevende jobb å oversette slike gamle håndskrevne dokument. Noen som gjør det mot betaling?

mvh Odd Tore

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Even Stormoen

Kaster meg ut i et forsøk:

 

01   Skyldsætningsforretning

02   Aar 1850 den 5te Februar blev denne Maanedsthinget for  Brunlaugnæs Hedrum og

03   Laurdal sat og fremholdt i Maanedsthingslocalet

04   Hvorda: For Retten fremstod Søren Nielsen og Anders Olsen Andvig og fremlagde Fogderiets Opnævnelse af

05   13de(?) dennes Januar sidstleden for Mændene Stener Folvig, Ole Navlum, Mathis Navlum og Jacob Audvig til

06   at dele og skyldsætte et Jordstykke af Gaarden Lydhuus, af Skyld 3 Daler 1 Ort 15 Skilling og hvilket Jordstykke

07   Søren Nielsen har solgt til Anders Olsen Andvig 2, den af Mændene i Pennen førte Forretning der (??)

08   (??) overeensstemmende med Lov af 25de Mai 1845. Forretningen afleses:

09   «Delings og Skyldsætningsforretning

10   Underskrevne Søren Nilsen Lihuus og Anders Olsen Anvig have Dags Dato qvittet og afsluttet med

11   hinanden følgende Deleforretning paa et Jordstykke som bemeldte Anders Olsen har Kjøbt af Gaardbruger Søren

12   Nielsen Lihuus.

13   Delets Grændser paa samme Jordstykke tager sin Begyndelse saaledes som følger: i nordøstre Ende ved den

14   saakaldte Kaalbentrogrin(?), og gaar derfra i (??) langs Kaalbentsrobjerget(?) skillende lige til Søen

15   og derfra i vest over ved Stranden lige til Ellov Halvorsen Kjærs Gjære ved den saakaldte Strand-

16   skovløkke, og nordover derfra langs samme Skilledele i Udmarken mellem Kjær og Lihuus, ligetil nord-

17   vestre Ende hvor samme Jordstykkes Strækning slutter og er opsat Gjære for samme lige over fra den saa-

18   kaldte Gjordesmyr ved Kjær tillige nedsat tvende Steene, Ligeledes i øst gaar Delet fra den nor-

19   dre nedsatte Steen, langs Gjæret ved Gaardens Indmark, lige til Lihuus Grinen ved Veien, og

20   derfra i nordost i øvre Ende paa Jordstykket Indmark deler Veien lige igjen til Kaalbents-

21   rogrinen, hvor samme Delestrækninger slutter.

22   Forøvrigt forbeholder bemeldte Søren Nilsen Lihuus sig fri Adgang til og halv Rigtighet i Stran-

23   dens Tangfold, der tilliger samme Jordeiendom.

24   Anvig den 19de Januar 1850. Søren Nilsen Lyhuus.  Anders Olsen

25   Gaarden Lydhuus Skylder 3 Daler 1 Ort og 15 Skilling. Skylden paa det Jordstykke som Anders Olsen har

26   kjøbt er andsat af Laugrete paa beste Skjøn: 4 Ort og 12 Skilling

27   Ole Olsen Navlem. Stener Jensen Folvik. Mathias Hansen Navlem Jacob Hendrichsen Andvig.»

28   De nævnte 4 Mænd blev derpaa ordlydende forelæst den af dem fremlagte Forretning, hvilken de i alle Dele i Kraft

29   af den af dem som Laugrettemænd aflagte Ed vedtoge som rigtig

 

 

Mvh

 

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Marius Holm Enerud

Heisan!

 

På linje 5 skal vel «dennes» være stryket over? :-)

 

mvh 

Marius H Enerud

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Leif B. Mathiesen

Nabogården heter Kolbensrød.

Kan  de to ordrene i linje 14 være Kaalbentsegrin(d) og  Kaalbentsroberget.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Odd Tore Hegna

Takk igjen!

Stryker "dennes" i teksten. Riktig, gården heter fremdeles Kolbensrød, og "grinden" er nok stengselet for dyr som den gang ble brukt på vegen. Den lille fjellkollen på eiendommen er rimeligvis "berget" som omtales. 

Odd Tore

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Even Stormoen

Riktig, «dennes» er ‹underprikket› som var vanlig for tekst som skulle strykes, men hvor strykningen allikevel var ønsket synlig.

Jeg hadde bare vanlig understreking til rådighet, denne var med i ‹originalen› – tekstdokument – men klarte tydeligvis ikke overgangen til forumets tekstbehandler.

Skulle ha sjekket det, gikk litt fort unna. Beklager.

 

Til Leif B:

Hadde også først Kaalbentsegrin[d]en men da Kaalbentsrobjerget kom og Kaalbentsrogrin[d]en kom igjen i linje 20 og 21, – Og dagens Kolbensrød åpenbarte seg på kartet, endret jeg det. Uansett – i første forekomsten står enten Kaalbentro- (uten «s») eller Kaalbentse- 

– Trur eg 🙂

 

Mvh

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Marius Holm Enerud
Skrevet (endret)

@Even Stormoen, ingen grunn til å beklage. Var ikke meningen å pirke, vet du har kontroll  🙂

Jeg har også utfordringer med format som "forsvinner" når jeg skal kopiere det inn i forumet. Ganske irriterende 🙄

 

Forresten: i linje 14, kan det står "Syd" her? altså: "...gaar derfra i Syd langs Kaalbentsrobjerget"

 

mvh

Marius

Endret av Marius Holm Enerud

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.