Jump to content
Arkivverket

Tyding av namn på tante i New York, fødestad i Polen(?) og adresse til næraste slekt i Polen(?)


Recommended Posts

Lars E. Øyane

Dette tydespørsmålet er henta ut ifrå innlegg #2 og innlegg #6 i følgjande tema: https://forum.arkivverket.no/topic/212360-svenskætta-virginia-berniece-okerstrom-1908-2001-og-ekteskapi-hennar-ei-amerikansk-utfordring/?tab=comments#comment-1787776

 

Det gjeld emigraten Gustav Damrau frå 1913, #11 på denne lista (sjå innlegg #2):

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9TC-FJ53

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9TC-FJ6F

 

og desse forstørringane (sjå innlegg #6) der del #1 er namnet på tanta han reiste til i New York, del #2 er fødestaden og del tre er namnet på faren med bustaden hans:

 

1)

1913_emi_GD_tante.jpeg

 

2)

1913_emi_GD_fødested.jpeg

 

3)

1913_emi_GD_far.jpeg

 

Dette er mannen i WW1 draftet frå 1917:  https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9186-V69

 

Eg er på leiting etter:

 

** Tyda fødestaden?

 

** Tyda bustaden til faren?

 

** Tyda namnet og adressa til tanta?

 

Eg takkar so mykje på førehand for alle gode tips!

Edited by Lars E. Øyane
Link to post
Share on other sites
Lars E. Øyane

Hjarteleg takk til Trude for siste innlegg!

 

Jau, eg trur me kan vera samde om at tanta heitte Natalie, og eg trur adressa hennar var 255 eller 258 West 125th Street som vel er i Harlem, NY. 

 

Men so var det resten...?

 

Eg søkte gjennom FT1910 for New York state på leiting etter Natalie busette på ein slik adresse, men fekk ingen «treff»...

 

Men eg vonar framleis på litt «hell og lukke» og takkar på ny for hjelpi!

  • Like 1
Link to post
Share on other sites
Lars E. Øyane

I «hovudemnet» om denne huslyden er det i dag komme eit nytt innlegg frå Carl-Henry i Amerika, som eg gjerne vil få attgje:

 

På 3.7.2017 den 16.50, Lars E. Øyane skrev:

Denne fødestaden til emigranten frå 1913, Palczanka, kan eg ikkje finna i Russland, MEN i Polen finst det visstnok ein fotballklubb med eit svært so liknande namn: Pałuczanka.  Kan dei to namni ha noko med kvarandre å gjera, tru?

 

Men so finn eg heller ikkje nokon stadar som heiter Cagoff eller Washaw (sjå WW1 dfraftet)...!?

 

One possibility that fits both constraints: the village of Pełczanka, located in the gmina (rural municipality) of Cegłów (pronounced similar to "Cagoff") about 50 km east of Warsaw. See https://en.wikipedia.org/wiki/Pełczanka

 

Eg tykkjer Carl-Henry har eit svært godt forslag!  Eg er lite kjend med polsk, men denne bokstaven «ł» som i Adam Małycz vert jo uttalt på ein svært «spesiell» måte, og me kjenner jo til ættenamn med -ow som vert til -off!

 

Elles slit me framleis med namnet til denne tanta i New York...

 

Ein ny kjempetakk for framifrå bistand i tolkingi av desse namni!

Link to post
Share on other sites
Richard Johan Natvig
På 29.9.2018 den 22.54, Lars E. Øyane skrev:

2)

1913_emi_GD_fødested.jpeg

Parom? (slik vert det også tyda i ancestry, utan at dét er noen kvalitetsgaranti)

På 29.9.2018 den 22.54, Lars E. Øyane skrev:

1)

1913_emi_GD_tante.jpeg

 

Eg les etternamnet hennar som Lettlan. Namnet finst, men eg finn inga Natalie Lettlan.

På 29.9.2018 den 22.54, Lars E. Øyane skrev:

3)

1913_emi_GD_far.jpeg

 

Om det ikkje er Pełczanka, Palezowka?

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.