Gå til innhold
Arkivverket

Yrkesnemningar frå amerikanske folketeljingar 1925, 1930 og 1940?


Lars E. Øyane
 Del

Recommended Posts

Eg slit svært med tolkingi av yrki til to personar frå amerikanske folketeljingar.  Kan nokon hjelpa meg?

 

John K. Hanson i FT1930 Brooklyn, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GRZG-9MX8

 

John K. Hanson i FT1940 Brooklyn, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G9MY-RVHB

 

Abel Arneberg i FT1925 New York City, NY (kan eg ikkje sjå er med hjå FamilySearch): https://www.ancestry.com/interactive/2704/32849_b094281-00434?backurl=&ssrc=&backlabel=Return

 

Abel Arenberg i FT1930 Bronx, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9RZD-83Q

 

Eg taskkar so mykje på førehand for alle gode tips!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

8 timer siden, Lars E. Øyane skrev:

John K. Hanson i FT1930 Brooklyn, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GRZG-9MX8

 

John K. Hanson i FT1940 Brooklyn, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G9MY-RVHB

 

1930: Proprietor

1940: Contractor

 

8 timer siden, Lars E. Øyane skrev:

Abel Arenberg i FT1930 Bronx, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9RZD-83Q

 

1930: Stewardess

 

Men 1925 klarer eg ikkje å tyda. Det andre ordet er "woman", det første startar med "A" (trur eg) og sluttar med -"ter"

Endret av Richard Johan Natvig
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Richard Johan Natvig skrev:

 

Men 1925 klarer eg ikkje å tyda. Det andre ordet er "woman", det første startar med "A" (trur eg) og sluttar med -"ter"

Tror heller det begynner med C...

Kan det være "Counter woman" - ("diskedame"/ekspeditrise)?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, Åsbjørg Susort skrev:

Kan det være "Counter woman" - ("diskedame"/ekspeditrise)?

 

Eg trur du har rett!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hjarteleg takk til Richard og Åsbjørg for kjappe og gode svar!

 

Når det gjeld John Hanson, so har eitt eller to tilleggsspørsmål:

 

* 1930 er han proprietor for kva? - er det eit selskapsnamn som står i neste rute?

 

* 1940 er han contractor for kva? - står det steamship industry?

 

Eg freistar finna ut korleis John livnærte seg etter at han slutta som sjøkaptein, og obituaries hans er ikkje helt lett å tolka:

 

The Brooklyn Daily Eagle (Brooklyn, New York) 13 Jan 1948, Tuesday, Page 7

The Brooklyn Daily Eagle (Brooklyn, New York) 13 Jan 1948, Tuesday, Page 7.jpg

 

Kanskje det er uttrykket «boro contractor» me lyt freista finna ei omsetjing for?

 

Ein ny kjempetakk for framifrå bistand i denne saki!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

21 timer siden, Lars E. Øyane skrev:

* 1930 er han proprietor for kva? - er det eit selskapsnamn som står i neste rute?

 

eg synest det står "stevedoring co"

 

21 timer siden, Lars E. Øyane skrev:

* 1940 er han contractor for kva? - står det steamship industry?

 

steamship, ja, men resten? (Kan godt vera Industry!)

 

 

Tillegg: "boro" trur eg er amerikanskforenkla skrivemåte for "borough".

Endret av Richard Johan Natvig
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.