Gå til innhold
Arkivverket

Omsetjing av dialekt-nynorsk til engelsk?


Lars E. Øyane
 Del

Recommended Posts

Eg set stor pris på at ymse kolleger nyttar dialekt-nynorsk når dei skriv bygdebøker, men det er ikkje alltid like lett å forstå kva dei meiner.

 

Eg har no frå Amerika motteke ein bøn om at følgjande uttrkk vert omsett til engelsk:

 

«Han var eismal i våronni berre med ei jente, og dei gjorde av onni på alle tri gardane, men so grove hand landi etter hine hadde kvelda.»

 

Eg vonar nokon greier denne og takkar so mykje på førehand for hjelpi!

Endret av Lars E. Øyane
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vi må finne ut hva det blir på standard nynorsk eller bokmål først 😄

"Han var i våronna bare sammen med ei jente, og de gjorde onna på alle tre gardene, men så pløya? (grov landi) han etter at hun hadde kvelda"

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Lars E. Øyane skrev:

«Han var eismal i våronni berre med ei jente, og dei gjorde av onni på alle tri gardane, men so grove hand landi etter hine hadde kvelda.»

 

er "hand" rett sitert (med -d)?

Det er "han" først i setninga (nominativ). Dersom "hand" skal vere pronomen, vil det også vere nominativ.

 

"landi" er det nærast å lese som bunden form av land, fleirtal? Men vil ikkje det verte eit nderleg, iallfall uvanleg, uttrykk?

Dersom han braut jord, ville det vel vere ubunden form?

 

Det ville kanskje hjelpe å vite kvar dette er henta frå.

Endret av Ivar S. Ertesvåg
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dette kan vel være en litt humoristisk måte å beskrive et nattlig eventyr på? Håper i hvert fall det ikke var en sovevoldtekt!

Endret av Erik Lie
Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 timer siden, Ivar S. Ertesvåg skrev:

"landi" er det nærast å lese som bunden form av land, fleirtal? Men vil ikkje det verte eit nderleg, iallfall uvanleg, uttrykk?

Dersom han braut jord, ville det vel vere ubunden form?

 

No er ikkje eg nokon filolog, men dersom dette var jorda på dei tre gardane kunne det vel stemme med bunden form ("han braut jorda (si)")?

 

Eg seier meg nok einig i Frank si tolking. Kva våronn blir på engelsk har eg ikkje noko veldig godt forslag på...

Endret av Håvard Moe
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jente tyder vel tenestejente i dette tilfellet?

"Etter at hine hadde kvelda" tyder vel etter at dei hine/andre hadde gjeve seg for dagen, eller teke kveld?

 

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

"- Han var aleina i våronna, hadde berre ei tenestejenta (ei taus) med seg og dei tok våronna på alle tre gardane (hans), og så la han nytt land under plogen (grov jord) etter at dei hine (andre) hadde teke kveld og gått til køys".

 

Med andre ord - ein gasta kar og eit drivande arbeidsjern. Og tenestejenta hans var nok ei sabba taus 🙂 😉

Endret av Terje Hatvik
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Enig Terje. Ein ekta "Stril"

 

Men det hadde vore kjekt å sjå ka bok/skrift  uttrykje va henta frå, Lars??

 

mvh Ottar

 

Endret av Ottar Eliassen
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 3 uker senere...

Ein forseinka, men like hjarteleg takk for hjelpi med denne omsetjingi!  Eg har vidareformidla resultatet til Amerika, men gløymde i farti å spørja kvar dette var henta frå.  Det vil eg gjera med det alle første, når vedkommande det gjeld er attende frå juleferie...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.