Jump to content
Arkivverket

Jacob Gierdrum's vielse i 1769


Recommended Posts

KirstenOsa

Jeg tror dette er riktig kilde for vielsen mellom Jacob Gierdrum og Catherine Carlsdatter

 

https://www.digitalarkivet.no/kb20061005010015  [#11 - øverst på høyre side]

 

Kan noen hjelpe med hva det står der?    Jeg har sett noe lignende det som står før navnet hans i andre kilder for han (eg. dåp av barn), men jeg kan ikke tyde det noen steder.  

I følge 1801 Folketelling var han klokker for Ås https://www.digitalarkivet.no/ft20090804650484 [#55]

Jeg tror det er hans datter som er #54, men siden for hennes dåp (~1779) manger i kirkebøkene.

 

Mvh Kirsten

 

 

Link to post
Share on other sites
Even Stormoen

I folketellingen du lenket til heter Jacobs kone Johanne Jaspersen. I følge dåpen du lenket til over så er Catharina Carlsdatter hans mor . . .

 

Mvh

Link to post
Share on other sites
KirstenOsa
39 minutes ago, Even Stormoen said:

I folketellingen du lenket til heter Jacobs kone Johanne Jaspersen. I følge dåpen du lenket til over så er Catharina Carlsdatter hans mor . . .

 

Mvh

Beklager - jeg kopierte feilt navn.  Hans mor er Catherine Carlsdatter og hans kone Johanne Magrethe Jaspersen.

  • Like 1
Link to post
Share on other sites
Else B. Rustad

Slik leser jeg vielsen:

 

Klokeren Mentz Jacob Alekanders Gierdrum og Jomfr Johanna Margretha Jastpersen efter Kongel Bevilgning
Caut: Hans Hohlstad og Peder Jaspersen.

  • Like 2
Link to post
Share on other sites
Ivar S. Ertesvåg

Eg les vigsla som

"Klokeren Monsr. Jacob Aleksander Gierdrum og Jomfr

Johanna Margretha Jaspersen, efter Kongelg bevilgning.

Caut: Hans Hohlstad og Peder Jaspersen"

  • Like 2
Link to post
Share on other sites
Even Stormoen
11 minutter siden, Ivar S. Ertesvåg skrev:

Jacob Aleksander Gierdrum

 

Enig i at det står dét– selvfølgelig – men ved dåpen (lenket til i #1) er han kun kalt Jacob. Bare som et lite tankekors. Er det samme ‹mann›?

 

Mvh

 

Edit: Er det ikke Alexander?

Edit 2: Det ville selvsagt falle på plass hvis det var ment å stå Alexandersen, som Else B. var inne på med en -s til slutt. (selv om jeg ikke klarer å se den)

Edited by Even Stormoen
Link to post
Share on other sites
Ivar S. Ertesvåg
12 minutter siden, Even Stormoen skrev:

Edit: Er det ikke Alexander?

Edit 2: Det ville selvsagt falle på plass hvis det var ment å stå Alexandersen, som Else B. var inne på med en -s til slutt. (selv om jeg ikke klarer å se den)

jau... det er x

meint å stå... då kan vi få til mykje rart... Då kan det vel også tenkjast at han droppa "-sen" sjølv, og kalla seg "Jakob Aleksander".

  • Like 1
Link to post
Share on other sites
Even Stormoen
2 minutter siden, Ivar S. Ertesvåg skrev:

jau... det er x

meint å stå... då kan vi få til mykje rart... Då kan det vel også tenkjast at han droppa "-sen" sjølv, og kalla seg "Jakob Aleksander".

 

«meint å stå... då kan vi få til mykje rart... »

Det har du evig rett i. Her bør jeg selvsagt holde meg til tyding, ikke tolkning, men av og til tar ‹den mørke siden› over 😉 

«Då kan det vel også tenkjast at han droppa "-sen" sjølv, og kalla seg "Jakob Aleksander"». 

Det er jo absolutt en mulighet, ja. ‹Mahognifliser› var vel litt mer tilgjengelige dengang. Selv om man nå for tiden kan kalle seg både «Værsågod» og «Takkskalduha». Misunner ikke fremtidens slektsgranskere . . . 🙂

Men vi (jeg) må vel bare akseptere dét det står, og la være å spekulere. Takk, Ivar! 🙂

 

Mvh

 

 

Link to post
Share on other sites
KirstenOsa
13 hours ago, Else B. Rustad said:

Slik leser jeg vielsen:

 

Klokeren Mentz Jacob Alekanders Gierdrum og Jomfr Johanna Margretha Jastpersen efter Kongel Bevilgning
Caut: Hans Hohlstad og Peder Jaspersen.

 

13 hours ago, Ivar S. Ertesvåg said:

Eg les vigsla som

"Klokeren Monsr. Jacob Aleksander Gierdrum og Jomfr

Johanna Margretha Jaspersen, efter Kongelg bevilgning.

Caut: Hans Hohlstad og Peder Jaspersen"

 

Tusen takk.  Jacob var klokker og Alexander's søn

Link to post
Share on other sites
KirstenOsa
Posted (edited)
13 hours ago, Even Stormoen said:

 

Enig i at det står dét– selvfølgelig – men ved dåpen (lenket til i #1) er han kun kalt Jacob. Bare som et lite tankekors. Er det samme ‹mann›?

 

Mvh

 

Edit: Er det ikke Alexander?

Edit 2: Det ville selvsagt falle på plass hvis det var ment å stå Alexandersen, som Else B. var inne på med en -s til slutt. (selv om jeg ikke klarer å se den)

 

 

13 hours ago, Ivar S. Ertesvåg said:

jau... det er x

meint å stå... då kan vi få til mykje rart... Då kan det vel også tenkjast at han droppa "-sen" sjølv, og kalla seg "Jakob Aleksander".

 

Bare spekuler, jeg er takknemlig for alle tanker. 🙂

 

Det ser ikke ut som han bruker Alexander til vanlig.  På folketellingen er det heller ikke brukt. Hans første sønn heter også Alexander (https://www.digitalarkivet.no/kb20061026030179 [#7]) og hvis foreldrene er riktig så heter hans far Alexander. Jeg tror det er samme person. 

 

Men er han far til Catharine Elisabeth Gierdrum?  jeg har funnet dåps kilder til hans barn født før og etter henne men det finnes ingen kilde for det tidsrommet hun var født.  Det jeg har å gå på er at de bor på samme sted på 1801 folketellingen.  Er det godt nokk? Finnes det en annen måte jeg kan knytte de sammen?

Edited by KirstenOsa
inkludert lenke
Link to post
Share on other sites
Ivar S. Ertesvåg
1 time siden, KirstenOsa skrev:

Men er han far til Catharine Elisabeth Gierdrum?  jeg har funnet dåps kilder til hans barn født før og etter henne men det finnes ingen kilde for det tidsrommet hun var født.  Det jeg har å gå på er at de bor på samme sted på 1801 folketellingen.  Er det godt nokk? Finnes det en annen måte jeg kan knytte de sammen?

 

Det er eit spørsmål som kjem langt utanfor tydinga...

Du har vel spurt om det her:  https://forum.arkivverket.no/topic/271145-kilder-for-dåp-i-drøbak-for-1779/?tab=comments#comment-2263868

 

For å knyte dei saman må du finne andre kjelder. Det er ikkje sikkert det finst.

Vigslar fekk med faren sitt namn først kring 1830, og  det er kanskje litt seint her.

Skifte etter foreldra kan vere ei mogeleg kjelde, dersom det finst eit offentleg skifte (det er langt frå sikkert;

vaksne arvingar kunne/kan dele arven utan hjelp frå sorenskrivaren).

 

 

 

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.