Gå til innhold
Arkivverket

AMF transkriberinger. Ble det ikke gjordt en kontroll før digitalisering?


Leif B. Mathiesen
 Del

Recommended Posts

Jeg jobber nå døpte i Skedsmo 1902-1917.

 

Jeg har korrigert noen filer tidlger de var også på kanten av hva jeg hadde godtatt.
Men denne her!!!!! Jeg hadde forkasttet filen øyeblikkelig.
Dette kalle jeg SPAM.
Selv leselig ord har blitt transkribert til noe uleselig. 
Det får meg til å tro at noen har lekt seg som om dette var en selskapslek.
Jeg må skrive om noe (eller alt) i hver eneste linje
Dette er ett hån mot norsk kirkebøker.
Jeg gjentar dette er SPAM.

 

Ett eksempel  Se denne.
https://www.digitalarkivet.no/view/255/pd00000019561217
Det riktige er
Barnet heter Maria. (ok)
Far: Gabriel Kielland Hauge
Mor: Johanna Gustava Elisabeth Kielland
Bosted: Høibro (Strømmen)

 

Dette er kanskje en sak for media.
At Digitalarkivet godtar transkriberte filer fra AMF og publiserer disse uten kontroll.
At vi frivillige må trå til for å korrigere galskapen.


Jeg håper andre skriver her om sine opplevelse med AMF transkriberingene

Endret av Leif B. Mathiesen
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • Leif B. Mathiesen changed the title to AMF transkriberinger. Ble det ikke gjordt en kontroll før digitalisering?
1 time siden, Dag T. Hoelseth skrev:

Det er bare å søke her. Det finnes flere titalls tråder om samme tema. 😀

 

DTH

Ja jeg vet det Dag. Men jeg snakker  ikke om enkeltposter egentlig.

Men om hele filer som Digtalarkivet har publisert  tilsynelatende uten kontroll.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg forstår at det ikke foretas oppdateringer av Transkriberte feil.

Jeg forstår dette er et møysomt arbeid og at man må prioritere. 

Dog er det trist at de korrigeringen som mange nå har  og som mange ønsker å legge inn ikke blir stående som merknader fremover inntil tiden tillater at disse feil blir puttet inn på sin rette plass i det feilaktige utførte arbeidet. Det vil jo tross alt være en hjelp for brukerne.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du foreslår at andre deler sine erfaringer med AMF transkriberingene. Vi har sikkert alle sett masse feil i disse, men det fremkommer sjelden eller aldri hvor mye

av det som også er rett eller rett nok til at vi finner fødsel, ekteskap og dødsfall vi aldri ellers ville funnet. For meg har dette vært en gullgruve.

Enkelte ganger er feilene ganske forståelig andre ganger overhodet ikke. Mange mener at dette ikke burde vært lagt ut så dårslig som det er.

 

Jeg er overhodet ikke enig i. Jeg har funnet utrolig mye etter at disse ble lagt ut, Det er vel litt drøyt å forvente at Digitalarkivet skal kontrollsjekke alle norske

kirkebøker fra 1800 til 1920. Da hadde vi vel aldri fått noe som helst. Disse AMF transkriberingene er noe digitalarkivet har fått uten å betale for det, det er fritt

å bruke det. Hvis man mener det er for dårlig får man bare la vær å bruke det, og vi som har mye nytte av det kan fortsette å bruke det

 

Det høres nesten ut som om folk er utrolig kravstore.

 

Jeg er derimot enig i at siden det er mulig å legge inn kommentarer om hva som er rett der du finner feil må bli liggende slik at andre kan ha glede av å se det som er riktig,

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er mange som ber om hjelp etter transkribering av kilder. Det har sin grunn. Mange kilder er transkribert. Og for å hjelpe disse brukerne kan vi etterhvert for mange henvise til det som er transkribert. Disse data brukes jo også flittig og det er ille at det vi alle finner av usikkerheter og av og til av  grove feil, ikke blir oppgitt. Merknadene til en transkribering er derfor viktig. Dette selv om den merknaden ikke er 100% korrekt så gir det leseren en antagelse av her er det tvil om transkribering. En meget fornuftig og vennlig tanke og hjelp for alle brukere.

 

I tillegg brukes jo  disse transkriberte kildene i andre systemer, f.eks. Histreg - Forside som også er et godt hjelpemiddel for mange. 

 

Det er derfor trist hvis de som vil bidra med merknader ikke kan gjøre dette og dermed hjelpe alle andre som kan se nytten av at en transkribering kan tolkes på ulike måter. Det høyner kvaliteten på de resultater som kommer ut fra brukernes endelige resultater.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er feil som er helt utrolige, men allikevel synes jeg det er greit at det er blitt lagt ut, alternativet er jo at intet av dette ville vært tilgjengelig. Samtidig er det veldig bra at direkte link til de skannede kildene ligger lett tilgjengelig på disse. Og, ikke minst, jeg håper dette får folk til å forstå hvor viktig det er å ALLTID dobbeltsjekke kildene, uansett hvor pålitelige de transkriberte opplysningene ser ut til å være!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Årsaka til at det er stengt for korrekturmeldingar/merknader er nok at det er så mange feil i desse listene at dei uansett må vaskast/korrekturlesast frå ende til annan, og at ein haug med kommentarar berre ville skape meirarbeid.

 

Det går for tida føre seg ein dugnad for å lese korrektur på desse listene. Eg anbefalar folk med interesse og tid til overs å velje seg ei liste og melde seg på. Etter at dei retta listene blir lagt ut på nytt vil det så vidt eg veit bli mogeleg å leggje inn korrekturmeldingar på vanleg måte, for då vil det også bli meining i å gjere det, i motsetnad til no.

Endret av Torbjørn Igelkjøn
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tror vi alle er enige om at mye av transkriberingene ikke holder mål, men helt ubrukelig er de allikevel ikke, jeg har iallfall funnet mye jeg ellers ikke ville funnet. Alternativet til Digitalarkivet var at AMF fikk sitte på disse transkripsjonene alene i sine databaser i årevis, det hadde forsåvidt vært greit for mange, men da kunne vi risikert at det ikke var enkel tilgang på disse uten abonnement hos kommersielle selskap. Det er vel i gang en ny transkripsjon av hver enkelt kirkebok, slik at rettelse av enkeltposter i AMF-materialet ikke kan prioriteres, men når arbeidet med nye transkripsjoner er over er jo uansett AMF-materialet overflødig. Dette er tross alt ikke transkribert på oppdrag fra Arkivverket, men noe de har fått.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, David Widerberg Howden skrev:

 Det er vel i gang en ny transkripsjon av hver enkelt kirkebok, slik at rettelse av enkeltposter i AMF-materialet ikke kan prioriteres, men når arbeidet med nye transkripsjoner er over er jo uansett AMF-materialet overflødig. 

 

Her datt eg dessverre av lasset!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, Anfinn Bernaas skrev:

 

Her datt eg dessverre av lasset!

Overflødig var kanskje litt feil, da det er en korrigeringsdugnad av materialet på gang, men etter det jeg har lest skal hver kirkebok gås gjennom i sin helhet og da vil korrektur av enkeltopplysninger slik jeg og mange andre har sendt inn ikke bli prioritert. Forøvrig burde så absolutt korrekturlesning vært gjort før publisering.

Endret av David Widerberg Howden
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Anfinn Bernaas skrev:

 

Her datt eg dessverre av lasset!

Det er vel en gjeng med mennesker som nå sitter å korrigere AMF-filene. (og det trenges flere.)

AMF-filene er meget enkle. Bare det aller nødvendigste er transkribert. (og takk  for det).

Når  vi korrigerer tilføyer vi også andre opplysningen.

Så det blir nesten som å skrive filen på nytt.

  • Liker 2
  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

47 minutter siden, Leif B. Mathiesen skrev:

Det er vel en gjeng med mennesker som nå sitter å korrigere AMF-filene. (og det trenges flere.)

AMF-filene er meget enkle. Bare det aller nødvendigste er transkribert. (og takk  for det).

Når  vi korrigerer tilføyer vi også andre opplysningen.

Så det blir nesten som å skrive filen på nytt.

Takker for det store arbeidet du og mange gjør. Som du nevner, så blir såpass mye transkribert på nytt og lagt til at det blir som å starte på nytt. Det er nok fordeler med å starte helt på scratch og fordeler med å korrigere et skjelett med endel feil (kvalitetssjekk og korrektur før publisering, mangler jo åpenbart) Etter det jeg har forstått så går man gjennom hele kirkeboka og ikke kun enkeltopplysninger. Eller får dere tilgang til enkeltkorrekturer som allerede er sendt inn? Opplysninger som faddere er gjerne ikke med i AMF-registreringen, men er kanskje eksempel på hva som kan legges inn i korrekturprosessen?

Endret av David Widerberg Howden
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hovedårsaken til at arbeidet er lagt opp som korrektur av AMF-dataene (og ikke ny transkribering) er at personpostene i AMF-dataene allerede er tildelt permanente IDer som folk nå lagrer som kildehenvisninger i sine slektsprogrammer. Også Historisk befolkningsregister baserer seg på disse IDene.

 

Arbeidsgangen med å korrigere AMF-dataene sikrer at IDene blir med videre. Legger man til nye personer - f.eks. faddere eller personer som av ymse årsaker ikke er med i AMF-dataene - blir disse tildelt nye IDer.

 

Skulle vi erstattet AMF-dataene med nye transkriberinger, ville det blitt et forferdelig arbeid med å matche personpostene i AMF-dataene mot personpostene i de nye transkriberingene, slik at IDene kunne videreføres. Alternativt måtte vi over tid forkastet alle IDene i AMF-dataene, etter hvert som AMF-dataene ble erstattet, noe som ville vært til ulempe for alle som lagrer permanente IDer som kildehenvisninger.

 

Noen ganger vil det kunne være effektivt å korrigere AMF-dataene, mens andre ganger kunne det vært bedre å starte "fra scratch". Men terningene er på en måte kastet i denne sammenhengen.

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Her  synes å glemme det vesentligste.

Vi vet det er mye feil og at man ikke vil gjøre noe nå.
Det er imidlertid ikke til hinder for at merknader (forslag til riktig tekst) kan legges tilgjengelig. 
Det vil være til stor hjelp for de som sliter med transkribering.
Alle er ikke like kompetente.

Så får man heller vurdere om dette skal tas hensyn til den gang man setter i gang med ny transkribering av den enkelte original. Det er mulig å se litt videre samt ha to tanker i hodet samtidig.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 timer siden, David Widerberg Howden skrev:

Forøvrig burde så absolutt korrekturlesning vært gjort før publisering.

 

I så fall måtte ein ha venta mange år til før ein kunne søkje i materialet hos Digitalarkivet, samstundes som det ville vere tilgjengeleg via AMF sine eigne sider.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Otto Jørgensen skrev:

Her  synes å glemme det vesentligste.

Vi vet det er mye feil og at man ikke vil gjøre noe nå.
Det er imidlertid ikke til hinder for at merknader (forslag til riktig tekst) kan legges tilgjengelig. 
Det vil være til stor hjelp for de som sliter med transkribering.
Alle er ikke like kompetente.

Så får man heller vurdere om dette skal tas hensyn til den gang man setter i gang med ny transkribering av den enkelte original. Det er mulig å se litt videre samt ha to tanker i hodet samtidig.

 

Dette er eit poeng, men i så fall bør det også gå tydeleg fram at merknadane berre er midlertidige, og at dei (sannsynlegvis) uansett vil gå rett i søppelbøtta i samband med korrektur av listene.

Endret av Torbjørn Igelkjøn
Lenke til kommentar
Del på andre sider

40 minutter siden, Torbjørn Igelkjøn skrev:

 

I så fall måtte ein ha venta mange år til før ein kunne søkje i materialet hos Digitalarkivet, samstundes som det ville vere tilgjengeleg via AMF sine eigne sider.

Ja, og det er jo fordelen med at det er publisert som det er, og jeg har allerede hatt mye glede av det som er lagt ut (men ideelt burde noe korrektur vært gjort før publisering). Mulig også at engasjementet for å bidra ble større når det ble så mye feil, men det underliggende problemet er vel kanskje hvor avhengig man har blitt av ekstern og frivillig innsats. Ellers har Kristian et godt poeng, da skjelettet allerede er på plass og ID samt kildehenvisninger lenkes inn.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg har i deler av mitt yrkesliv arbeidet med digital databehandling av tekst på karakternivå, bl.a. konvertering av gamle datafiler fra 60- og 70-tallet med tekstmateriale (som kun hadde store bokstaver fram til ca 1975). En oppgave som må anses som meget enkel i forhold til den oppgaven AMF har gjort på håndskrift! Jeg kan forsikre om at den logikken som skal anvendes på et slikt arbeide ikke er helt enkel. Jeg vil anta at AMF har langt mer avanserte algoritmer som de kan anvende i deres arbeide enn jeg hadde for 40-50 år siden, men jeg vurderer resultatet som imponerende. Jeg har selvsagt sett en del overraskende resultater som har fått meg til å smile og vel så det, men jeg ville ikke ha vært foruten disse konverteringene! De har faktisk bidratt til at jeg har kommet noen steg videre i mitt arbeide. 

 

Jeg kan ikke la være å nevne i denne forbindelse en tegning i det amerikanske morobladet MAD på 70-tallet en gang. "Figuren" Fester Bestertester skulle sammen med en kollega flytte et pengeskap oppe i 30.etasje i en skyskraper. Han var ikke helt fornøyd, og ville ha det 1/32dels inch lenger ut mot ytre vegg, og uttalte følgende: "Precision is my hailmark".  Det endte med katastrofe - pengeskapet og bygningen veltet!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er ingen kirkebøker som er transkribert av AMF som transkriberes på nytt. Det er AMF sitt materiale som det leses korrektur på. 

https://www.digitalarkivet.no/content/811/korrektur-av-transkriberte-kirkebøker-amf

 

Det er transkribert 40 millioner personer av AMF, hvis alt dette skulle korrekturleses før publisering, så hadde man måtte ventet lenge (sikkert noen tiår) før materialet hadde blitt publisert. I mellomtiden ville det samme materialet vært søkbart hos Ancestry, MyHeritage og FamilySearch 

 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, Renathe-Johanne Wågenes - Arkivverket skrev:

Det er ingen kirkebøker som er transkribert av AMF som transkriberes på nytt. Det er AMF sitt materiale som det leses korrektur på. 

Transkribering,  Bruker vi  ett feil ord? Er oversette det riktige ordet?

https://snl.no/transkripsjon

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 3 uker senere...

Hei.

 

Vi er en gruppe som korrekturleser AMF-transkripsjoner. Vi har fått våre lister fra DA, og bruker Excel som verktøy. Slik jeg har forstått dette, blir våre (forhåpentlige feilfrie) lister lagt ut på DA for å erstatte de listene DA har fått fra AMF. Den nye korrigerte listen er fortsatt AMF sin eiendom.

 

Har DA avtaler/rutiner for videreformidling av korrektur til AMF?

 

Vil listene vi lager i så fall bli brukt av AMF som grunnlag i deres internasjonale søkemotorer? 

 

For oss er det viktig at grunnlag for søk er best mulig. I alle baser.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hei Kjello (?)

Om våre korrigerte lister er AMF eiendom vet jeg ikke.

Men iflg Digitalarkivet utfører vi er korreksjon av AMF-listene. (Selv om jeg opplever at jeg nesten må skrive alt på nytt)

Avtalen er så langt jeg vet at korrigert lister skal tilbake til AMF.

 

Et lite tips.

Hvis ikke alle hat råd til å kjøpe Windows program finnes det ett fulgodt gratisprogram som jeg og flere andre bruker.

Nemlig LibreOffice

https://www.libreoffice.org/discover/libreoffice/

 

 

Ett tips til:

I dette forumet bruker vi fult navn (og ikke epostadresse)

Du kan endre visnigsnavnet her. 

https://www.digitalarkivet.no/content/1144/endre-visningsnavn

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.