Gå til innhold
Arkivverket
Gjest Marit O. Fagerheim

[#4311] Oversettelse av gamle dokumenter

Recommended Posts

Gjest Marit O. Fagerheim

Er det noen som vet hvor jeg kan få hjelp til å oversette et håndskrevet skjøte fra 1795?Marit

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Knut Bryn

En framgangsmåte som mange bruker, er slik: Lag et "scan" av dokumentet i GIF- eller JPG-format. Legg bildefilen ut på nettet. Legg ut en bønn om hjelp til å tyde filen på no.fritid.slektsforsking.diverse (eller evt. på disse sidene). Hvis du ikke har scanner, blir det verre. Da må sende en papirkopi til noen som kan lese slikt. Har du ikke egne web-sider, så kan du spørre om hjelp på no.fritid.slektsforsking.diverse også om dette. Det er mange hjelpsomme sjeler "der ute".

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Knut Geelmuyden

De som ønsker å lære å lese gotisk håndskrift vil finne et kurs til selvstudium ved å se under "nyttige lenker" i Digitalarkivet.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Roy Skaug

Jeg har erfart at de ansatte på statsarkivene kan være behjelpelige med dette. Min erfaring er at de gjør det på sin fritid- mot et honorar som kan variere noe.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Marit O. Fagerheim

Takk for gode tips.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.