Jump to content
Arkivverket
Sign in to follow this  
Guest Per Hansen

[#10528] Bruken av -ä og -e i svenske navn på 1700- og 1800-tallet

Recommended Posts

Guest Per Hansen

Har flere personer i min familie som kommer fra Sverige, og da spesielt fra Värmland. Ser at noen ganger skrives navnene med -ä og andre ganger med -e, f.eks. Per Pärsson, Pär Persson, el. Per Persson og Pär Pärsson. Er det noen spesiell bruk av dette i Sverige på f.eks 1700- og 1800-tallet? Blir glad for å få en forklaring på dette, vil gjerne skrive navnene på riktig måte. Mvh. Per Hansen

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Jan Oldervoll

Eg vil tru det var i Sverige som i Norge; det eksisterte korkje ein standard for eit namn, eller for ein person. Du må berre bestemma deg for kva du vil.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Ketil Harbek

Under nettadressen http://susing.nu fant jeg:'Ä är en bokstav, den näst sista i svenska alfabetet. Vid bokstavering används Ärlig. - Skrivtecknet Ä bildades under 1500-talet för kombinationen AE, ett A som uttalas som E. På danska (och norska) används AE-ligaturen Æ. Ä eller Æ betraktas som en egen bokstav i svenska, finska, norska, danska och isländska. På tyska används skrivtecknet Ä för samma ljud, men betraktas inte som en egen bokstav utan som ett omljud? för bokstaven A.'Apropos Värmland: Fra 1880 til 1910 kom det ut en avis som het Wermlänningen(!). Så forslaget til Jan O. er nok godt!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Per Håkon Christiansen

Merk deg forøvrig den lille, men viktige detaljen her: alfabetrekkefølgen Å-Æ-Ø. Ringte engang opplysningen i Norge og spurte etter Åstrøm i Finland, og fikk til svar at der bodde det ingen på Å! Slå den! Ellers har Oldervoll som vanlig rett: rettskrivningsregler er noe relativt nytt. Du vil f.eks. ofte finne bokstaven W der du forventer V, eller C der du forventer K. Så her må du bruke kreativiteten for å finne alle mulige kombinasjoner. Det kan hjelpe å tenke 'tysk' siden stavemåten ofte var tyskpreget, det var der den kulturelle tyngden lå.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Per Hansen

Mange takk for innlegg. Har vært inne på den nye nettsiden http://www.fennia.nu/fe (meget fin side forresten), som tar for seg den skogfinske migrasjonen i Sverige og Norge. Der kom jeg inn på siden til Värmlands Släktsforskarförening, og så at slektsnavn for det aller meste ble skrevet med -e som i Persson. Så da er det hermed bestemt at jeg gjør det samme også. Mvh. Per

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Olle Elm

Hej, Precis som Jan O. skriver fanns i äldre tider inga enhetliga stavningsregler. För den som vill läsa mer om namnnormering av svenska namn i allmänhet vill jag hänvisa till http://www.genealogi.se/ och därunder Tips&Råd, Personnamn, Så stavar du namnen.Vänligen, Olle Elm

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Per Hansen

Mange takk for tipset Olle, jeg fant det jeg lette etter under personnavn. Mvh. Per

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.