Gå til innhold
Arkivverket
Gjest Per Hansen

[#10528] Bruken av -ä og -e i svenske navn på 1700- og 1800-tallet

Recommended Posts

Gjest Per Hansen

Har flere personer i min familie som kommer fra Sverige, og da spesielt fra Värmland. Ser at noen ganger skrives navnene med -ä og andre ganger med -e, f.eks. Per Pärsson, Pär Persson, el. Per Persson og Pär Pärsson. Er det noen spesiell bruk av dette i Sverige på f.eks 1700- og 1800-tallet? Blir glad for å få en forklaring på dette, vil gjerne skrive navnene på riktig måte. Mvh. Per Hansen

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Jan Oldervoll

Eg vil tru det var i Sverige som i Norge; det eksisterte korkje ein standard for eit namn, eller for ein person. Du må berre bestemma deg for kva du vil.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Ketil Harbek

Under nettadressen http://susing.nu fant jeg:'Ä är en bokstav, den näst sista i svenska alfabetet. Vid bokstavering används Ärlig. - Skrivtecknet Ä bildades under 1500-talet för kombinationen AE, ett A som uttalas som E. På danska (och norska) används AE-ligaturen Æ. Ä eller Æ betraktas som en egen bokstav i svenska, finska, norska, danska och isländska. På tyska används skrivtecknet Ä för samma ljud, men betraktas inte som en egen bokstav utan som ett omljud? för bokstaven A.'Apropos Värmland: Fra 1880 til 1910 kom det ut en avis som het Wermlänningen(!). Så forslaget til Jan O. er nok godt!

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Per Håkon Christiansen

Merk deg forøvrig den lille, men viktige detaljen her: alfabetrekkefølgen Å-Æ-Ø. Ringte engang opplysningen i Norge og spurte etter Åstrøm i Finland, og fikk til svar at der bodde det ingen på Å! Slå den! Ellers har Oldervoll som vanlig rett: rettskrivningsregler er noe relativt nytt. Du vil f.eks. ofte finne bokstaven W der du forventer V, eller C der du forventer K. Så her må du bruke kreativiteten for å finne alle mulige kombinasjoner. Det kan hjelpe å tenke 'tysk' siden stavemåten ofte var tyskpreget, det var der den kulturelle tyngden lå.

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Per Hansen

Mange takk for innlegg. Har vært inne på den nye nettsiden http://www.fennia.nu/fe (meget fin side forresten), som tar for seg den skogfinske migrasjonen i Sverige og Norge. Der kom jeg inn på siden til Värmlands Släktsforskarförening, og så at slektsnavn for det aller meste ble skrevet med -e som i Persson. Så da er det hermed bestemt at jeg gjør det samme også. Mvh. Per

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Olle Elm

Hej, Precis som Jan O. skriver fanns i äldre tider inga enhetliga stavningsregler. För den som vill läsa mer om namnnormering av svenska namn i allmänhet vill jag hänvisa till http://www.genealogi.se/ och därunder Tips&Råd, Personnamn, Så stavar du namnen.Vänligen, Olle Elm

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Per Hansen

Mange takk for tipset Olle, jeg fant det jeg lette etter under personnavn. Mvh. Per

Del dette innlegget


Lenke til innlegg
Del på andre sider

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    Ingen innloggede medlemmer aktive

×

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.