Jump to content
Arkivverket
Sign in to follow this  
Guest Dale Tuvey

[#12365] Johannes Pedersen - born 1794 in Skedsmo, Akershus

Recommended Posts

Guest Dale Tuvey

I seek information about the family and ancestors of Johannes Pedersen born in 1794 in Skedsmo, Akershus. I can't find any additional information on him or his family on-line and thought someone might have a bygdebok or other source of information about Skedsmo at that time that might tell who his parents were, where they were from, and any information on them as to birth, marriage, death, other children, etc. Thanks in advance for any help!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Laila Kornstad

I suppose this is your Johannes Pedersen in the 1801-census:Johannes Pedersen, 7 years old, is living with his mother, Randi Olesdatter, 40, and his twin sister Mari Pedersdatter in a small cottage on the farm Sørum vestre in Skedsmo (it was written Skytsmoe in the census.) The twins were born out of marriage, and nothing is said about the father. You must find the twins'christening in the churchbook to find the father's name, I think. Here is the address to the census:LenkeGood luck from Laila Kornstad.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Dale Tuvey

Thank you, Laila, for your information. I don't know how I missed this information from the 1801 census because that is a source I regularly check. I will try to get information from a churchbook through microfische through a Family History Center. I do have two questions based on the census information. What does the term ' besvangret' mean? Is that how you know the twins were born out of marriage or if not, how is that information known? Thanks again for your help.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Laila Kornstad

'Besvangret' means 'made pregnant', I think. Randi is called 'Quinde', it means woman, but was used about a woman who had a child/children out of marriage. Sometimes she was called 'Quindemenneske', a word which is disparaging.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Dale Tuvey

Thanks again, Laila. I am always impressed with the facility in English displayed by so many Norwegian responders to inquiries made in English in this forum. I am even more embarrassed, therefore, by my own inability to speak, write, or understand a foreign language, especially Norwegian, since I am inquiring on a Norwegian website!. You have upheld the tradition of your countryman well. Thanks for your response.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.