Vil gerne have hjælp til at tyde dette dokument fra 1565.
Er der en venlig sjæl, som kan tyde de norske gotiske håndskrevne ord.
Eller forstår meningen med brevet om arvingerne?
Har forsøgt at tyde det jeg kan.
Vedhæfter et udskrift af dokumentet.
Følgende tekst lyder:
Udskrift fra 1565.
Ollom mane them som thisse breffer sæa heller høre
helsar Andor Ulffsson, Gamal Karllsson, Heklech Aslacsson svorne
lagtts me j Medsyssle p.g. och sine Kunoct gørende ath
vy vore a Songvik hordom Anstein Gunarsson aff eno f ?
en aff anden 1 Amud Asbiornsson ………… thy skylorde ath An-
stein sette Amud en tolfftung i trydju ? Och ? Dalæ och
sa mykt som ha’ atte i Røsæstadæ (Røsstad) ffor den
arff som Anstein upbar pa Amuds vegne at Amud
skulle thy ep(tir) ? Geffne ord løstt och udløst fra bode An-
stein och hans arffvingæ och under fordi Amud och hans
arffvingæ thyl everdelig eiga med allom luto’ och lunimdo
som the thill ligg heller leget haffu (har) ffra forno och nyo uta-
gaardtz heller 1nau, fira hornstaffuna inullom ingo undaskylt
thiil 1 aug thi om hengio’ uy var sucegle ffor thisse besst som
giort var under bjerg i Sognedal scte Halvords dag An-
no duj 1565 (MCLXV romertal).
Udskriftens riktighet, saavid den
læselige bevidnes
Riksarkivet 23 jan 1909
Finne Grønn
1sst arkivar