Gå til innhold
Arkivverket

[#18629] Birthplace of Carl Ludwig Lund: 'Bardo?'


Gjest Michael J. Lund
 Del

Recommended Posts

Gjest Michael J. Lund

Per Harald --Thanks for the translation! No wonder I was unable to find some of these terms in my dictionary! I ought to invest in a better dictionary.Why might a soldier's commanders refuse to allow him to marry? Might there have been a class distinction? Hans-Petter --Thanks for explaining the source. I have ordered both microfilms, just to be sure. Arnstein --Your discovery on FamilySearch is key! With your information, I performed another search and found this:Marriage of Carl Andreas Lund to Inger Henrikka Elvrum, 10 April 1845, Domkirken, Trondheim, Sør-Trøndelag.If the name is Elvrum, the highest concentration of these in Norway in the 1865 census were in Trondheim. I am unsuccessful in finding this Inger Hendrikka Elvrum on FamilySearch in any event outside her marriage.The idea of Lund connection in Gran would be intriguing, although very coincidental. As far as I know, my Strand line is from Gran, and the Strands had no chance of meeting the Lunds until they reached America. In general, though, you are right -- I cannot rule out yet the possibility of places outside of Trøndelag. As badly as Hendrika's maiden name is written on Paul Elvig's death certificate, I am certain that the last letter is not an 'm.' So, either the death certificate or the marriage record is wrong. I will keep an open mind.Arnstein, your personal theory is that 'Elvig' might mean 'the bay of Elling.' If this were true, then perhaps I should still keep my eyes open for an 'Elling' somewhere in the history -- if not as a family member, then as a landowner in the place where Paul was from. In the 1875 census, he is clearly called 'Paul Elling,' so there is an Elling connection. Would you agree?By the way, I think it's neat that you're related to some Lunds. I have heard that those Lunds are nice people! (o: Anyone --Another tranlation question, from Berit's first link. What does this mean?'Vagtmandskab ved Marine Værftet Huseier'This is his yrke, or occupation.Where might I find in the Digitalarkivet a legend of the abbreviations, for example:Familiestilling: hf Sivilstand: g Bostatus: bWhat does 'Logerende' mean?Thank you all again! Mike

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arnstein Rønning

Peder Lund and Karen Jørgensdatter MIGHT be the couple that marries 13. Apr 1819 Vor Frue kirke Trondheim. Just called Peder JONSEN 32 years and Karen Jørgensdatter 26 years old....and then in 1801 I find Peder Jonsen with parents Jon Pedersen 40 years (Profas ved 2det tronhiemske regiment - military man - but I do not know what a 'profas' is, even in Norwegian), and Marit Pedersdatter 44 years. Lenke They were married 29.10.1786 in Domirken Trondheim, and Peder bapt. same day. They also had Martha bapt 3.1.1790 and Gjertrue same day (twins?). All from FS and I do not know if those are the right persons.By the way - If you look for Eva Larsdatter in Røros around 1733 and find that this is the right one (the only one), then there is a 'bygdebok' (book) for Røros called 'Rørosboka'. Skanche at Røros can be traced far back. It is of old Swedish nobility (there are written books about Skancke). It means 'LEG'. Their weapon is an armoured leg. You should start a new topic on this one, I think.Me too have ancestors from Røros, BOCK from Sweden, for instance, which is related to Skancke.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arnstein Rønning

Elv(e)rum may be a farm in Nord Trøndelag. Beitstad, Frosta, Leka, Leksvik, Skogn (where I am born), Namdalseid, Overhalla, Sparbu, Stjørdal, Verdal.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Harald Jonson

Hi, I'll try again. I do this word-by-word so you might pick up a few Norwegian words on the way ;-)'Vagtmandskab ved Marine Værftet Huseier' Guard-crew at the Navy (ship)yard House-ownerThere are explanations (in Norwegian) at: [url="http://digitalarkivet.uib.no/1900/forkort.htm>http://digitalarkivet.uib.no/1900/forkort.htm and

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Harald Jonson

btw: I started a new topic about the commander denying this people to get married. I'll put an English version of the answer here if...Link to the thread ( Lenke )Per Harald

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arnstein Rønning

Forget about TørresVOLD (I looked up Tørresvold in Rørosboka).Lars Jonsen Tørres was 6 years in 1801. His parents were Jon Larsen Tørris, 38 years and Eva Olsdatter Garmager, 38 years. Jon is 'hyttearbeider og pengexpresse'. LenkeBut first you have to be sure that your Eva is the 'right' one.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Michael J. Lund

Everyone --I am still trying to digest all of this new information. You are my heroes! I will probably open some separate topics after the first of the year.I am going to Japan tomorrow to be with my family -- along with Norway, yet another great ship-building nation. (My wife is from Japan, and she has been visiting her family.) So, until next year!MANGE TAKK! GLAD JUL! Mike

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.