Gå til innhold
Arkivverket

[#40476] Navneskifte (fornavn,etternavn) i USA


Gjest Kristin S. Aasen
 Del

Recommended Posts

Gjest Kristin S. Aasen

Hei!Det hadde vært interessant, fint og lærerikt å vite hva slags navn de fikk i det nye landet. Og hvordan og på hvilken måte de gjorde det på.Har hørt/lest at Thor ble til Thomas,Birte/Brita ble til Betsey og 2.fornavn ble til etternavn (f.eks. Peter Randolph Jeremias Johnsen ble til Peter Randoph).Velkjent fra før er at man tok navn etter gårder de kom fra i Norge.Jeg oppfordrer leserne/brukerne av dette forumet til å dele erfaringer med hverandre. Så det kanskje blir enda lettere å finne frem til slekt i USA.Imøteser svar.Mvh. Kristin S. Aasen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Kjellaug Robberstad Petit

Min tipp-tippoldemor drog over til barna sine der og de var fra Vik, Skånevik. Der ble navnet til Wick og Wicks. Min tippoldefar drog over med mesteparten av sine, Han het Anders Larsson Tre Utåker og alle hans etterkommere kalte seg for Anderson, mens han selv ble Larson bare.Mors faster drog over og ble gift med en svenske Högberg, der ble navnet til Berg.Min onkel drog over og amerikaniserte ikke etternavnet sitt, han forble Robberstad og det er faktisk 4, 5 stykker jeg har kontakt med som kommer fra samme slekta langt ute og har beholdt det navnet.Med hensyn til fornavn, ble min tippoldefar Anders til Andrew.Salve til SamuelMangela til MelindaSjur og Sivert ble begge til SevertMons til MorrisÅgota til Augusta ell. GustaMikkjel til MichaelTörris til ThorDet er sikkert andre jeg ikke kommer på, men dette var i farten de jeg har i min familie.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Robert Bjerke

Det er visst endeløse exempel av slike endringer. Jeg vil bare nevne 2:1. Niels/Nils ble Nels. Det var fordi 'Nels' var allerede et kjent navn i Amerika, en forkortelse for 'Nelson'.2. Her i Manitowoc County i Wisconsin, ble alle kvinnenavn some begynner med bokstaven 'r', likesom Ragnild og Randi, til 'Ida'. Jeg aner ikke hvorfor det skulle være, men det var nesten universelt. Jeg har sett et brev fra en mann som bodde her til sin datter som bodde i Milwaukee. Faren begynner brevet 'Kjære Ragnild', men paa konvolutten staar det Ida.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ellef Ellefsen

Som Robert Bjerke skriver i innlegg (4) er det endeløse eksempler på endringer. Disse to Gulbrand (Gilbert) jeg dro frem i innlegg (3) forandret også etternavnet.Gulbrand Johansen Mikkelsplassen, ble til Gilbert Bakke. Mens Gulbrand Olsen Gaardhammer, ble Gilbert O. Hammer. (Dette er kun to av mange eksempler fra ikke så fjern slekt).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Torbjørn Igelkjøn

Ein del av emigrantane endra skrivemåten slik at namnet beheldt norsk uttale. Til dømes vart Knut Nilsson til Knute Nelson. Margrethe vart ofte til Marguerite (/Margareth).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Lars E. Øyane (Luster kommune)

Om dette tema kan det skrivast ein heil roman! EG har studert ættene til 6,500 emigrantar frå Luster kommune og alle borni deira i Amerika; eg har ikkje tal på alle dei meir eller mindre ''merkelege'' namneformene som dukka opp i Amerika! Eg vil bere nemna eit par døme:Jetmund Olson Myklemyr, som i 1866 utvandra til Goodhue Co., MN, skreiv seg OLSON i Amerika, men alle borni hans skreiv seg JACKMAN!Ragnhild vart til Lena i Waushara Co., WI. Same namnet Ragnhild vart til Lottie i Vernon Co., WI, medan Ragnhild vart til Rachel i sørlege Minnesota! So, ''take your pick!''Gardsnamnet Buskaker frå Hafslo har vore endra i Amerika til BUSH, men dei budde ikkje i Texas!Lars vart som regel endra til Louis eller Lewis, men eg vurderte sterkt å skifta namn, då eg kom over ein svenske som hadde endra Lars til ALONZO! Elles har me døme på at Øyane i Amerika vart til OWENS!Med venleg helsing,Alonzo Owens

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Aase R Sæther

Eit omsyn å ta når ein skal prøve å fantasere seg fram til den amerikanske namnevarianten, er om ein amerikansk uttale av det norske namnet vil resultere i uheldige meiningar. Det er t.d mange emigrantar frå m.a. Jølster med namnet Bolset, men det er så godt som ikkje brukt i USA. Grunnen forstår ein når ein høyrer uttalelikskapen med det amerikanske 'bullshit' som i beste fall betyr 'visvas'.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Laila N: Christiansen

Jeg ynder å dra fram mitt beste navne-skifte.Jeg hjalp en amerikaner med å finne hans slekt. Bestefaren het Andrew Foss, og var fra 'Oslo'. Vi hadde et par andre spor og fant karen... Men -lurte fælt på hvor Foss-navnet kom fra.Jeg jobbet noen dager, og fant ut at han bodde i Fossveien i Oslo når han emigrerte!! Derav navnet Foss.Det finnes ingen fasit som Lars sier. Ikke en gang fantasien kan sette grenser her.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tove T Eek

Bidrar med ett par navn; Gunnhild, Udbjørg og Golene blei alle til Julia , Jørgen til George , Pia blei til Annie .Peder blei i seinare generasjoner oppkalt som Palmer .Tove

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Elsa Waagenes Udbjørg

Udbjørg er et etternavn i vår familie, men i USA blir ø til o, selvom uttalen da forandres. Min tremenning har etternavn Moe i USA, men det kom fra Storelvmo i 'Sorreisa'. Jeg tror flere tok helt tilfeldige amerikansk fornavn, ofte kjaelenavn, f. eks., Kastrup ble til Jim, Dagny ble Dottie, og Bergliot kalte seg Peggy. Bull-Njaa (Bergliot's etternavn) ble forkortet til Bull.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Aase R Sæther

Det mest nærliggande er Karl, men det kan vere andre også - Kjell, Kjetil, Kjøstel, Tjerand - og sikkert fleire.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Norodd Hagenson

Min bestefar dro til USA og hadde problemer med å bruke etternavnet Vinje, det ble stadig forvansket, så han tok navnet etter faren, Håkon (skrevet Hågen), slik at etternavnet ble Hagenson.Min tantes far het Viking på Voss, men i USA ble det til William. Hans svigermor kalte seg Synneva Mikkelsen i følge gravsteinen i Dows, Iowa. Hun dro over som enke, og hadde åpenbart tatt sin avdøde manns fornavn til etternavn (han het Mikkel Bårdson).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tordis Trønnes

Flere av mine slektninger i USA skriver seg for Emerson, det kommer av Amundsen. Galtrud ble til Rude. Amund ble til Amos.Ellers har de for vane i USA å ha 'kallenavn' og det gjør ikke saken bedre.Mvh Tordis

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 1 år senere...
Gjest Kristin S. Aasen

Hei!Takk til dere alle sammen for deres bidrag!Nå er det gått en stund siden. I mellomtiden har jeg opplevd at navnene Hermiche ble til Mikka, Brynhild til Bernice, Wilhelmine til Minnie (siste og andre delen av døpenavnet), Johan til John (mye vanlig navneendring).Kanskje det er flere som kommer med flere navneskifter?mvh. Kristin S. Aasen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Harald Søren Storaker

Slik som Torbjørn Igelkjøn var inne på, skifta noen stavemåte på navnet slik at uttalen på engelsk skulle likne den på norsk. (Knut blei kanskje uttalt 'nut av noen der, og det er jo ikkje bra)Eg skulle finne det norske stedsnavnet til ein som kalte seg Stern i USA. Han viste seg å komme fra Støren.Kjøstel er vanskelig nok å stave på norsk. Eg har sett det bli til Christobald i USA.Fra Sørlandet var det Gabriel som blei til Gilbert i USA.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Ola Ljødal

Fra 'mine' emigranter til immigranter: Jens - John, Bjørlin - Ben, Ljødal - Jodell, Lars - Louis, Alfred - Alf, Gulbrand/Gudbrand - Gilbert, Emilie - Emily, Marie/Maren - Mary. To av mine søskenbarn med dobbelte fornavn var døpt med henholdsvis Eidsvoll og Dorr (gårdsnavn) som det ene av navnene!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Kristin S. Aasen

Hei!Takk til Harald S.S. og Ola L. for deres innlegg!Jeg synes det er fint å lese deres og andres innlegg.Kanskje flere har lyst.mvh. Kristin (S. Aasen)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.