Gå til innhold
Arkivverket

[#41615] Navneformene Peter og Petter på 1600-tallet


Gjest Ole E. Yttri
 Del

Recommended Posts

Gjest Jo Rune Ugulen

Ein kort kommentar: At skriftform og taleform er to _heilt_ skilde saker, er truleg å ta litt kraftig i. Men at det er stor skilnad mellom desse formene kan det knapt vera tvil om.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Sissil Bruun Sørensen

Det var kjekt at det kom en filolog på banen med avklaringer. Her fikk jeg svar på en rekke spørsmålet jeg aldri har kommet på å stille tidligere. Takk til Jo Rune!Synes også den siste presiseringen din var morsom - det er vel foreløpig ikke så galt at vi ikke forstår hva vi skriver...:-)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arild Kompelien

I stedet for bastante påstander, kan det kanskje være fruktbart med forsøk på argumentasjon.Hvis man tviler på at Peder tidligere stod for Per får man forklaringsproblemer. I Hof, Hedmark finner man i Ft. 1801 ingen Per, men cirka 200 Peder.Mot en slik suveren dominans av Peder, blir det da merkelig at det finnes stedsnavn som Persbråtån, Persjordet, Persby og Per-Deilderud, men f. eks. ikke noe Pedersby eller andre sammensetninger med Peder.Skriftet 'Saa Maata' fra 1723 (muligens skrevet av ei embertsmannsdatter) fører opp noen danske navneformer og de samme på 'Striilsk'. Dansk Peder føres som Pær på 'Striilsk'.Viser også til verket 'Året 1743' der prestene i et punkt kommer med syn på norske navn. Til tider er synet på norske navn verre enn fryktet. Mange vanlige norske navn blir regelrett kalt ubrukelige. På den bakgrunnen er det lett å skjønne at en del unngikk de norske formene.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Åge Hansen

Hjertelig takk til Arild, som har kommet med fremragende argumenter til et budskap som jeg har prøvet å få frem i hele denne debatten;Nemlig at Peder(hvertfall i store deler av Østlandet) faktisk egentlig har vært Per i bygdene.Navnet Peder er presten sitt verk, som han har fra Danmark.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Helge R. Næss

Til (78) - Det viser jo som jeg forsökte å minne om at böndene sa -en- ting, og presten skrev (ofte) noe annet.F.eks. Sigurd: - det het vel aldri noe annet enn 'Sjuggurd' i Alvdal, tror jeg. I nyere perioder ser jeg at folk er mere bokstavtro og en iherdig dame påstod (om hennes önskede form)- at 'det var godkjent, for slik var det skrevet i kirkeboka'....

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Åge Hanssen

80: Og det har hele tiden vært mitt poeng.Hva er barnets navn? Det som mor og far har sagt muntlig i dåpen, eller det som presten har skrevet?Jeg mener det første. En gutt fikk navnet sitt etter mor og far og deres ønsker.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Oddbjørn Johannessen

Det er nok helt rett at det ofte gjemmer seg en Per bak Peder, men noe av mitt poeng (som jeg sikkert ikke fikk godt nok fram i innlegg 64) var et det blir nokså håpløst å skulle være fundamentalist her (enten det nå er på taleformenes eller skriftformenes vegne). Vi kan ikke ta for gitt at det har vært slik eller sånn 2-300 år etter. Både det synspunktet at vi kan 'normalisere' til Per over hele fjøla, og det motsatte - at det er viktige prinsipielle forskjeller mellom Per/Peder og Peter/Petter - må problematiseres.Jeg er imidlertid åpen for at det her kan være en del forskjeller mellom land og by, mellom bønder og borgere - og i mange tilfeller standsforskjeller av ulik art. Det blir feil å kalle f.eks. en innvandret håndverker som i kildene kalles Peter/Petter for Per, mens det er sannsynlig at gårdbrukeren Peder (eller for den del Peter) både har kalt seg selv Per og blitt kalt Per av andre.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Jan Oldervoll

Det treng vel heller ikkje vera slik at Peder var presten sitt namn, Per foreldra sitt. Der eg vaks opp,i Samnanger, er det ikkj uvanleg at folk har eit kvardagsnamn og eit sundagsnamn. Naboen min i dei dagar, Peder som han både vart døypt som og sa han heitte når han vart spurd, vart til kvardags kalla Per. Engel vart kalla Ingjald (Ingjæld på dialekt). Olav vart kalla Ola. Ein som vardøypr Johannes vart kalla Johans.Det er vel tenkjeleg at folk alt for mange hundre år sidan døypte ungane sine for det dei oppfatta som den fine forma, men brukte den kvardagslege til kvardags. Eg er ikkje på at det alltid var presten som skal få ansvaret for fordanskinga.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Håkon Christiansen

Kompeliens (78) og Oldervolls (84) innlegg virker ganske avklarende. Jeg har selv er tippolderpar i Enebakk - som forøvrig har vært et notorisk vanskelig par å finne ut av, - Peder Pedersen gm Anne Petersdatter (begge f rundt 1800) som illustrerer dette. Ved å følge dem gjennom livet så har jeg trukket den konklusjon at Peder må ha kalt seg selv Per (Peer), mens Annes far må ha blitt kalt Peter i sin samtid. I og med at de har vært et par og at navnene derfor opptrer i samme kontekst, må navnene med rimelig sikkerhet ha vært/blitt oppfattet i samtiden som forskjellige (Peer/Peter). Jeg har derfor brukt hhv navnet Peer og Peter i beskrivelsen av deres livsløp.Sissil Bruun Sørensen (71) bruker normalisering av navn for å kunne følge de samme personene opp igjennom historien. Dette er nok fornuftig, men er vel egentlig et databaseproblem (mange navn, men samme objekt, dvs. person). Selv har jeg valgt den enkle veien stort sett å gjengi navnene slik de står i kildene (med unntak av paret ovenfor samt husmann Jo Evensen (død 1878), Nes i Hedmark, hvor jeg har sikker dokumentasjon på at han kalte seg ved det sjeldne Jo til tross for at det bare står John/Jon i kildene) fordi identiteten til personene ellers framstår av sammenhengen. Latskap, kanskje, men neppe noen stor forbrytelse.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Are S. Gustavsen

Dette er etterhvert er blitt til (minst) to diskusjoner i en og samme tråd, hvor Ole Yttris utgangspunkt; problemstillingen om forskjeller bak bruken av 't' eller 'd' i skriftform, er kommet noe i skyggen av det muntlige kontra det skriftlige.Og siden Tore Vigerust har materiale som støtter en oppfatning av at former med Pe_t_er er mer utbredt i urbane miljøer, kan vi vel med rimelighet gjøre den slutning at det må ha foreligget en forskjell i skriftbildet. At enkeltpersoner kan belegges med begge former vil ikke rokke ved et slikt bilde.mvh Are

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arild Kompelien

Bare en liten kommentar til Per Håkon i (85).Skriftet 'Saa Maata' som jeg nevner i (78) opererer med Dansk Jon som på Striilsk ble til Jo.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Sissil Bruun Sørensen

Til innlegg nr. 85: Jeg har nok uttrykt meg noe uklart, for jeg bruker IKKE normaliste navn for å følge personene. For 1600-tallet har jeg skrevet av forskjellige matrikler/mantall for de fleste årene fram til ca. 1680, samt kirkebøker, tingbøker og skifteprotokoller for det siste året. Her kan jeg følge navnene år for år slik de står skrevet i originalen. På den måten kan jeg blant annet skille Peter fra Peder, og også få indikasjoner på hvordan navnene ble uttalt.I TILLEGG til dette tar jeg kopi av enkelte kilder (hovedsaklig mantall og kirkebøker) og normaliserer navnene til bruk i statistikker, samt oppfølging av gårdsnavn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.