Gå til innhold
Arkivverket

[#46383] Per A. Nermo rømte på ski fra Trysil til Sverige ca.1860-70, em. til USA ca.1893


Gjest Per Nermo
 Del

Recommended Posts

Gjest Finn Einar Graff

Jeg vet ikke hvor interessant det er å spekulere omkring detaljer rundt fødselen til Per Nermo, men jeg tar sjansen på å prøve å trekke noen røde tråder: Fadderne til Per, Gjermund og Johanne Lilleholm bodde noen få år på Lilleholm i Osen. Gjermund var fra Søgarn (i likhet med Kristoffer Persen som var fadder) i Eltedalen og man kan kanskje tenke seg at Olea eller barnefaren eller begge to var i tjeneste der. Når fødselen nærmet seg, var det kanskje en god løsning å reise til Osen. Johanne Jonsdt. Lilleholm virket nemlig som jordmor. Hun står også oppført i forbindelse med mange hjemmedåper. Det er da naturlig at det er gjort en anmerkning om dette i Osen kirkebok.Kanskje er det heller ikke helt tilfeldig at Mattis og Olea først etablerer seg i Sandbæklien ved Engersjøen. Gjermund og Johanne etablerer seg like ved, på Stengrundet, omtrent på samme tid. Disse to brukene er sannsynligvis de to første stedene som er bosatt i det området. Angående navnet Gropa, så etablerte Karinus Jonsen Gropa fra Elverum seg i Smeiedalen ei snau mil fra Eltedalen. Dette skjedde på 1850-tallet. Jeg antar det kan være en sammenheng mellom ham og Arne Olsen Gropa.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Finn Einar Graff

Lilleholm ligger i Osdalen i nabodalføret til Eltedalen. Kirka i Osen er ca. 2 mil fra Eltedalen, kortere vei enn til Innbygda i Trysil.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

(276.) Var Gjermund Halvorsen (fra Søgarn, Eltedalen) og Johanne Johnsdatter Lilleholm (Osen) ektefeller ?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Finn Einar Graff

Gjermund Halvorsen Eltedalen og Johanne Jonsdatter (fra Heggeriset i nåværende Engerdal) var ektefeller født i hhv. 1814 og 1812.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arnie P. Nermo

Thanks for the correction Per, in (#275)I said Agnes was from Oslo based on a newspaper obituary, that was sent to me with the photos. Obviously, you have more information on her than I do.I am not sure what the deal was with Agnes and Pete. He was looking for a wife and her mother said she was available. Apparently, Louis's family and Pete's childern from his previous marriages were not impressed with the age difference. Pete and Agnes did make a happy home, nevertheless, and did have several children. Maybe they were quite in love after all was said and done; they appear to be in the picture!Regards' Arnie P. Nermo

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arnie P. Nermo

Re: (#275)I recall hearing that Pete had a hard time getting a third wife in Scandinavia because he already had children. He was about 41 at the time. I am glad he didn't bring a new bride back on the Titanic.....can you imagime that; what a honeymoon!Arnie P.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arnie P. Nermo

Re: (#270)I think you might have hit on something Vanja! I will have to call Darlene in Seattle for her opinion. I wondered why her grandfather Pete, had not told his family who the lady was. Surely, he knew his sister and mother better than anyone else.Arnie P.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Hanne Ludvigsen

utrolig mye bra her. Dette er til innlegg 129.Vet ikke om du har det, men disse dro sammen. Mvh Hanne Olsson, Anders Arrendator (gift man)f. 28/10 1862 i Ramsjö, Gävleborgs län (Hälsingland)Utvandrad 6/5 1912 från Hedsjö 2, Ramsjö, Gävleborgs län (Hälsingland) till CanadaKälla: Husförhörslängd, s. 67Emibas emigrationsakt: Ramsjö X 1912 003 Andersson, Olof Gunnar Halfdan Son (ogift man)f. 6/1 1890 i Ramsjö, Gävleborgs län (Hälsingland)Utvandrad 6/5 1912 från Hedsjö 2, Ramsjö, Gävleborgs län (Hälsingland) till CanadaKälla: Husförhörslängd, s. 67Emibas emigrationsakt: Ramsjö X 1912 004

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

(287:) ''Olsson, Anders Arrendator (gift man)'': Hvis jeg ikke har misforstått, kan 'Arrendator' oversettes med 'bruker av leid jord'. Har vi et bra ord for dette på norsk ? Leilending ? Husmann ? (Nei, det er vel 'torpare' ?)Anders Olsson (1862-1953) var altså ektemannen (g.1888) til Martha/Märtha Olivia Persdotter Nermo (1869-1965), og grunnen til at han (og den neste eldste av de gjenlevende fire i den opprinnelige barneflokken på sju) reiste 'over dammen' drøye tre måneder etter kona (og det yngste barnet Anna Martina) (som ble med Märtha's bror Per/Pete tilbake etter et besøk han gjorde hjemme i Sverige) kan ha vært at det måtte ordnes med salg av eiendeler, etc. De to siste barna (eldstemann og yngste gjenværende jente) reiste sammen 1 Juli 1912. Kanskje var de de som utførte de siste 'opprydninger' etter den emigrerte familien.Hvorvidt det virkelig var Märtha som ble Luthersk predikant hersker det foreløpig en viss usikkerhet om. Det kan se ut som det kan være snakk om forveksling med frikirkelige kvinnelige (ste-)familiemedlemmer av Per Arnesen Nermo hjemme i Trysil.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arnie Patrick Nermo

As requested in (#285) the following is the newspaper obituary For Agnes Nelson Nermo, pictured above:Mrs. Agnes NermoMrs. Agnes Nermo, 58, of 4232 Corliss Ave., died in Ballard General Hospital Wednesday.She was born in Oslo, Norway, and moved to Canada in 1907 and to Washington State in 1927. She had lived in Elma and in Seattle for alternate periods since then. She was a member of the Ballard Aerie No.127, F.O.E., Auxiliary Scandinavian Fraternity No.65 and the Birthday Club.Surviving are three sons, Carl Nermo, Seattle, Oscar Nermo, Montesano, and Alfred Nermo, Portland; four daughters, Mrs. Anne Thompson and Mrs. Nora Carpenter, Seattle; Mrs Hilma Lofgren, Elma and Mrs. Amy Tondre, Castroville, Texas; two stepsons, Arne Nermo, Seattle, and George Nermo, Arlington; three stepdaughters, Mrs. Ruth Coder, Seattle; Mrs. Martha Lillygreen, Mt. Vernon and Mrs. Clara Dahl, Whitecourt Alta.; a sister , Mrs. Martha Olson, Sarnia, Ont.; 16 grandchildren and two great-grandchildren.Funeral services will be held in the Whiteside Funeral Home chapel, Elma, at 1 p.m. Saturday, with burial in the Masonic Cemetary, Elma. The family requests that any rememberances be in the form of contributions to the American Cancer Society.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Chris Bingefors

Next page of the court proceedings (I do not think the evidence would stand up in court today):(When) he came home he was dressed in his own overcoat which seemed proof to the complainant that he had visited his home in Hedsjö during the said time. This because Per And:s Nermo had pawned his coat at a pawn shop in Sundsvall, shop keeper Jönsson had redeemed the coat and taken it to Mellansjö. The suspicion raised by this was strengthened by the eagerness by which Jönsson had stressed that Per Andersson Nermo had not been in Hedsjö. To this purpose he had shown several persons a letter from Per A:sn Nermo wherw he said that he had to go to Sundsvall from Östansjö and during this visit he happened to leave some things behind. At the same time suspicion fell on Lindgren who, after the theft, often visited or had visits from Per Andersson Nermo. During these visits one had noticed a certain secretive behaviour. A house search was made at Per A:n Nermos house and revealed a starched shirt and a leather pouch, which the complainant immediately recognised as his belongings. Also, Per A.s Nermo confessed his collaboration in the theft and named Lindgren and Jönsson as his accomplices.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Chris Bingefors

Page 3 (excuse the English - this is some idea of how they wrote!):At a house search in Lindgren´s house a black floppy hat and a starched shirt were found, these items Lindgren, who denied all knowledge of the theft, could not explain in a satisfactory manner and the complainant had recognised them as his stock. At Jönsson´s place nothing of the stolen goods was found even though Per A:n Nermo had said when he was interrogated that the stolen goods had been put into sacks and taken to Jönsson´s house, next to Mellansjö railway station. The prosecutor still decided to arrest Jönsson, partly because Per A:n Nermos had claimed that he was an accomplice in the theft and partly because several suspicious circumstances were against him; one person thought he had seen galoshes in Jönsson´s shop some time after the theft. Jönsson had forcefully denied that such items had been in his shop for a long time. Also, somebody had heard Per A:n Nermo tell Jönsson to “hide the galoshes” and the complainant has not had any of the lost goods returned other than the above mentioned items which could be valued at 2 kronor and 25 öre. He had not yet, in spite of eager investigation, got hold of the lost goods listed in the enclosed list by the complainant.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

Chris, this is what I'd call GOOD ENTERTAINMENT ! I'd assume that galoshes (kalosjer) were not among the clothing items most frequently used by local loggers and timbermen at the time. I also agree that the 'proof' seems rather circumstantial and 'hear-say' based, compared to today's court requirements ...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Chris Bingefors

Just a thought:Life in Hedsjö was probably not very nice for the Nermo family after Per had 'shopped' his accomplices at the trial and investigation. Mayby this forced the emigration.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arnie P. Nermo

Re: (#294)I had the same thought , Chris.Per was undoubtedly upset with getting investigated, and with not much experience in these things confessed rather quickly. I think with all the bad luck in 1889, he must have decided with his sons to pull up stakes and try a new beginning in Minnesota. His name was probably ''mud'' in town and he was a Norwegian by birth and not a Swede, so he may have had further difficulties. I wonder how things might have turned out if Kajsa Lisa had lived. I don't think he would have immigrated, or gotten in trouble with the law. Pete and Louis (and Per) never mentioned this incident again in our family history, it must have been a shameful, sore spot; a skeleton in the closet, meant to be left there. But here we are digging!Arnie P.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Arnie P. Nermo

Re: (#294)I had the same thought , Chris.Per was undoubtedly upset with getting investigated, and with not much experience in these things confessed rather quickly. I think with all the bad luck in 1889, he must have decided with his sons to pull up stakes and try a new beginning in Minnesota. His name was probably ''mud'' in town and he was a Norwegian by birth and not a Swede, so he may have had further difficulties. I wonder how things might have turned out if Kajsa Lisa had lived. I don't think he would have immigrated, or gotten in trouble with the law. Pete and Louis (and Per) never mentioned this incident again in our family history, it must have been a shameful, sore spot; a skeleton in the closet, meant to be left there. But here we are digging!Arnie P.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Chris Bingefors

Sounds to me as if Per A was cheated:After reading the list, the prosecutor, who confirmed the veracity of the list, put forward a certificate fron the pastor of Ramsjö parish concerning Per Andersson Nermo. In accordance with this, the same (=Per Nermo) testified on his life history. He was born in Trysil, Norway 23 June 1843 son of worker Arne Olsson and unmarried Ullia Olsdotter (….this part you have already had) He lived with his father until he was twenty where he had some schooling, then he left for Sweden where he worked in the forests in Borgsjö parish. He moved to Hedsjö in 1875 or 75 and has been without steady employment since then. His wife died 19 February and left 4 children of which the eldest daughter is now married. He has been registered as living in Ramsjö since 1888, was able to read and write and had full citizen´s rights and had never been charged with a crime or punished for a criminal offence. He had reasonable knowledge of Christianity according to a certificate from the vicar.After being heard, Per Andersson Nermo confessed volountarily and with visible regrets, that he during the first days of October met with Lindgren and Jönsson in Sundsvall and agreed to break into the complainants shop the night between 5 and 6 October in order to steal some of his stock. Nermo and Lindgren met at Jönsson´s place in the evening and together with him, in a boat acquired by him, they rowed across Hedsjön. After that they walked up to the complainant´s shop and Nermo used an iron hook he had brought to break the wooden slants nailed across the window. Then Nermo crawled in through the window and through a room where the complainant had stored flour and bacon which Nermo left untouched. He continued into the shop proper and grabbed almost the whole stock of “short goods”, coffee and sugar. When the stolen goods had been carried out, as much as he could carry each time, to Jönsson nad Lindgren it was taken care of by them. After that all three helped to carry the goods to the boat and they returned in this across the lake to Jönsson´s house to which they carried the goods. The stolen goods was first packed into two boxes in a warehouse belonging to Jönssson. However, after a while Jönsson and Lindgren took out some of the things and hid them by one of the walls in the warehouse. Nermo and Lindgren stayed with Jönsson until Monday morning when Nermo walked to Östavall station and went from there with a train to Sundsvall. He stayed there until the end of the week when he went back home where he was arrested on November 1. Nermo took from the stolen goods, the mentioned starched shirt and leather pouch, and also a knitted sweater which was hidden in his house and a red flannel shirt which he sold in Sundsvall for 3 kronor. Nermo denied all knowledge about where the rest of the stolen goods was and added that he had asked Jönsson several times about it but always had avoiding answers.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

Fra Landsarkivet i Härnösand v/ Bo Wiklund har jeg idag mottatt en transskribering av selve dommen av 25. November 1889 :Dom Ljusdals häradsrätt HLA 421-2007/7525''Dom Per Andersson Nermo är genom frivillig, af i målet förekomna omständigheter styrkt bekännelse lagligen förvunnen att hafva efter samråd och i förening med jemväl häktade arbetaren Johan Lindgren och handlanden Johan Jönsson natten till den 6 nästlidne oktober brutit sig in i handlanden per Broströms i Hedsjö belägna handelsbod och der tillgripit varor, i ingifven förteckning värderade till 1259 kr 26 öre, hvilket belopp af till An Nermo blifvit utan anmärkning lemnadt; thy pröfvar Häradsrätten rättvist döma honom, Per And. Nermo, hvilken H Rn (Häradsrätten) veterligt icke förut varit för tjufnadsbrott straffad att för första resan medelst inbrott föröfvad stöld af gods till ett värde överstigande 1000 kronor, jemliktk 20 Kap. 3, 6 och 18 §§ Str.L (Strafflagen) hållas uti straffarbete i tio månader vara medborgerligt förtroende förlustig.''Videre skriver Bo Wiklund :''Brottet han begått var att han gjort inbrott i handelsboden (affären) tillsammans med Johan Lindgren och Johan Jönsson, och där stulit varor för mer än 1000 kr.Han blev dömd till straffarbete i tio månader och medborgerligt förtroende förlustig.Att förlora medborgerligt förtroende innebar att man inte fick rösta i val, fick inte ha en offentligt tjänst, inte vara vittne i domstol och fick inte ha vilket yrke som helst.''Angående ytterligere transskribering skriver Wiklund til slutt : ''Arbetsbördan på Landsarkivet är stor, så vi kan tyvärr inte renskriva domen.Om du vill kan vi överlämna detta att renskriva domen till en privatperson (kommissionär) som har eget företag och som släktforskar åt andra. Hennes namn är Agneta Olofsson och för att renskriva en dom tar hon 250 svenska kronor per timme samt eventuella omkostnader (till exempel kopior). Det är svårt att säga hur lång tid det tar att renskriva domen, men minst två tre timmar, kanske mer.Om du vill att Agneta Olofsson skall renskriva domen kan du återkomma till mig.Med vänlig hälsningBo WiklundLANDSARKIVET Box 161 871 24 HÄRNÖSAND Telefon 0611-34 76 00 Fax 0611-34 76 60 Direkttelefon 0611-34 76 53 ''

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Per Nermo

Jeg gjør oppmerksom på at min henvendelse til Landsarkivet i Härnösand om ev. transskribering ble gjort før det ble klart at Chris aktet å skrive av dommen (til engelsk, attpåtil !), avsnitt for avsnitt, og gjengi den her. Heldig fos oss !!Det innholdet som er gjengitt over er jo også nå stort sett kjent gjennom Chris' oversettelser.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.