Gjest Kjellaug Robberstad Petit Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 På latin kan det være flere muligheter: 1. Pullulo: pousser, croître, pulluler (vokse, bli flere) 2. pulso: frapper, battre, faire vibrer (slå, vibrere) Av det kommer jo ordet puls. 3. pulto: samme som n° 2Så har vi da 'copula': lien (liaison) 'copulo' og 'copulor' som begge betyr det samme 'forene' 'copulare' som betyr 'coupler' på fransk (kople)og som Björn sier nok har gidt oss diverse ord. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Bjørn Jonson Dale Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 Flott med profesjonell innsats, Astrid! Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Kjellaug Robberstad Petit Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 Uff da, så ikke at Astrid alt hadde lagt dette inn, holdt på og skrive! Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Reidar Oddløkken Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 Kikk ellers på lenken i tema 56588. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Bjørn Jonson Dale Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 Der kom vi heilt på likt, Kjellaug!Her må vel vere tale om ei 'indoeuropeisk' rot 'pul', for 'copula' er vel eit sammensett ord? Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Arnfrid Mæland Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 På dansk er det folkelige uttrykket for å pule / knulle å bolle, ja.'bolle, v. ['bωTegn, der ikke kan visesomega vendt på hovedetl∂] -ede. (af III. Bolle; dial.) om tyren: parre sig med; bedække. Feilb. I.103.IV.56. || (vulg., ogs. kbh.) om mennesker: have samleje (med).' (Ordbog over det Danske Sprog - dansk i perioden 1700-1950) Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Arnfrid Mæland Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 Ellers bruker jo danskene også å kneppe, som må være avledet av noe helt annet.ellers er her en del oppslag [url="http://dictionary.reference.com/search?q=copulate>http://dictionary.reference.com/search?q=copulate Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Astrid Ryen Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 copula av *co-apula av et verb *apio (partisippet aptus finnes i latin) som betyr å binde, feste til.suffiks -ul- kan uttrykke et redskap eller middelcopula betyr altså 'et redskap til å feste, binde noe med'Det er hva jeg leser ut av en latinsk-svensk ordbok jeg har.Med kopulere i betydning ha samleie med er no sekundær. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Christian Arentz Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 Copulere - copulate, noen forbindelse her? http://en.wikipedia.org/wiki/Mating Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Astrid Ryen Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 Så absolutt. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest Ola Ljødal Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 Det er vågalt å blande seg borti så 'megen visdom', men jeg kan ikke fri meg fra å tro at det folkelige uttrykket ganske enkelt kan ha oppstått fra copulere (ved sløyfing av fire bokstaver), for man må vel tro at 'copulere' med stor sannsynlighet etterhvert ble et alminnelig kjent begrep blant folk flest på 1700-tallet, og i slike tilfelle er ikke veien lang til et nytt og greit 'norsk' begrep. Det finnes mange eksempler på slikt. Det enkleste er ofte det riktige. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Gjest E. Heindl Skrevet Februar 4, 2008 Del Skrevet Februar 4, 2008 Også kanskje en forklaring:Fra Duden, die deutsche Rechtschreibung:pulen: (nordd. für bohren, herausklauben) Fra Duden, das Herkunftswörterbuch, Etymologie der deutschen Sprache:pulen: Das aus dem Niederd. in die Umgangssprache gedrungene Verb geht zurück auf mnd. pülen „herausklauben, bohren, wühlen“, das mit niederd. palen „enthülsen, herausklauben“, pale „Schote“ zusammenhängt. Damit verwandt ist wohl auch polken landsch. für „herausklauben, wühlen, bohren.nordd. = norddeutsch, niederd. = niederdeutsch, mnd. = mittelniederdeutsch, landsch. = landschaftlichMvh. Eili Heindl Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts