Gå til innhold
Nasjonalarkivet

[#75683] behage hjelpe


Recommended Posts

Gjest Rob Hansen

Can someone please translate these headings regarding voyages between Norway and South America at the turn of 1900s. Some of the places are difficult to make out where is Videre?? Viderel ??a complete translation would be great. ThankyouRob.Kan noen vennligst oversette disse posisjonene om reiser mellom Norge og Sør-Amerika på begynnelsen av 1900-tallet. Noen av stedene er vanskelig å skjelne hvor er Videre? Viderel? En komplett oversettelse ville være stor. Takk

bilete8479.jpg

Lenke til kommentar
https://forum.arkivverket.no/topic/161028-75683-behage-hjelpe/
Del på andre sider

Gjest Petter Vennemoe

Rob, here is a guess:-First line; Ship 'Østersøen' from Bergen to Østersøen (Baltic sea), left ship in Bergen, as a Matros.-Second line; Ship 'Athalie(?)' from Bergen to England as a Letmatros.-Third line; Ship 'Rachel' from Rosario(?) to Videne(?), left ship in Cadiz, as Matros.Petter

Gjest Vibeke Lund Åhling

Østersøen = the Baltic Sea (literal translation 'East Sea'; the name used by most Germanic languages)I think that matros = able seaman and lettmatros = ordinary seaman or light-hand.My reading is Cardiff.Videre could mean 'and onwards', thus not being a place.

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.