Gå til innhold
Arkivverket

Karen Nielsdatter Boye


Leif Salicath
 Del

Recommended Posts

Karen Nielsdatter Boye c1645-c1691 var gift med fogd på Inderøy, Søren Andersen Hiermind c1625-1674? Se en tråd om familien 

https://forum.arkivverket.no/topic/206251-sorenskriver-på-inderøy-niels-nielsen-boye-c1620-etter-1666/?_fromLogin=1

 

I #1 nevnes skiftet etter ekteparet (vel egentlig etter Karen), https://media.digitalarkivet.no/view/77802/699?indexing=

På side 2 ser jeg en opplysning som har unngått meg tidligere, nemlig at Karen skal ha vært gift med kommisær Mikkel Pedersen. Det passer forsåvidt godt med at Hiermind skal ha dødd i 1674 (en opplysning som jeg ikke finner igjen som dokumentert). 

 

Det jeg lurer på er hvem Mikkel Pedersen var og når de evt. ble gift.

 

Jeg spør også om hvor jeg finner den i skiftet nevnte lagtingsdom av 21/1 1689. Jeg trodde datteren Elsbeth ble gift i 1692, men ekteskapet er kanskje nevnt i lagtingsdommen?

 

 

Endret av Leif Salicath
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Trondheim før Cicignon : gater og gårder før reguleringen 1681 - se side 200-201

https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2014033108025

Det opplyses her at Mikkel Pedersen ble drept i september 1679 ved Lerlien i Melhus i en duell på pistoler med major Testman, som han hadde kommet i trette med om hendelsene i Ålen. 

 

Trondhjems gullsmedkunst: 1550-1850, side 73-74: Mechel Pedersen er nevnt i forbindelse med to skåler, og på den ene skålen finnes en inskripsjon på den ene siden med Mikkel (Mechel) Pedersens navn:  

 

 

Mikkel Pedersen 1.jpg

Mikkel Pedersen 2.jpg

Endret av Grethe Flood
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tusen takk, Grethe.

Karen Nielsdatter Boye og første ektemann Søfren Andersen Hiermind er mine 6tipper og det var helt tilfeldig at jeg begynte å sjekke dem litt grundigere og fant opplysningen om kommisæren. Nå ser jeg i boken du henviser til "Trondheim før Cicignon" side 200 at den nevner dette med at Hiermind var død i 1674. Karen må ha blitt gift med Michel Pedersen senest i 1677 ut fra det som ellers står der. Michel ble utnevnt til kommisariatskriver 14.desember 1677 av Gyldenløve og blir altså drept i en duell i september 1679.

 

Karen flytter sannsynligvis tilbake til Inderøy noen tid etter dette og svaret finnes kanskje i Lagtingsdommen som jeg må bla litt for å finne.

 

Tusen takk igjen og alle opplysningene.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Morsomt også med det som står i Ovenstad. Jeg har alle de personene som nevnes i forbindelse med major Testmann (Jessen, Vibe og Nobel) i slektsregisteret.

Jeg regner med at grunnen til at Mechel Pedersens navn er koblet til to skåler (sølv?) er fordi han har bestilt dem, kanskje til bryllupet med Karen Nielsdatter Boye. Deres ekteskap kan jo bare ha vart noen få år.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 timer siden, Leif Salicath skrev:

 

 

Jeg spør også om hvor jeg finner den i skiftet nevnte lagtingsdom av 21/1 1689. Jeg trodde datteren Elsbeth ble gift i 1692, men ekteskapet er kanskje nevnt i lagtingsdommen?

 

 

Kanskje gift 1691?

bevilling 1691.jpg

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tusen takk, Erlend.

Ja, hun må jo være blitt gift etter gitt tillatelse, eller? Jeg klarer ikke å tyde alt. Hva står det f.eks. etter "Copulation i"? Og hva gjelder datoen 28.july - årstall utydelig?

Med hilsen

Leif

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg kommer tilbake til de to skålene som bl.a. er omtalt i #3 og #6.

Et forsøk på google translate fra latin:

"homo proponit sed deus disponit mechel pedersen" = "Man foreslår, men Gud disponerer Mechel Pedersen"

"home dispone rem tuam disponit mechel pedersen" = " Sette ditt hjem forretningsplaner Mechel Pedersen "

Dette blir kryptisk, men den siste setningen kan ha noe med bryllupet å gjøre (sette bo).

 

Kommentarer imøtesees.

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det neste gjenkjenner jeg ikke som direkte sitat, men jeg er nokså sikker på at det inneholder en skrivefeil, enten feilen ble gjort av den som bestilte skålene, gravøren, den som skrev om skålene eller trykkeren.
 

Jeg tror inskripsjon nr. 2 skal forstås sammen med den første. Det ville være rimelig hvis skålene utgjør et par er et par. Den første inskripsjonen har hustavle-karakter, hvilket jo ville være vært passende hvis det dreiet seg om en bryllupsgave. Hvis skål 2 er som skål 1 er det ikke direkte et bibelsitat, men heller et fyndord basert på bibelen.
Det latinske forbildet for Thomas a Kempis var Ordspråkene 18:20. Her har Vulgata "multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit", så det kan det ikke være. Det er heller ikke en oversettelse av ordspråket "om ikke Herren bygger huset arbeider mannen forgjeves" (Labores manuum tuarum quia manducabis:
beatus es, et bene tibi erit.) Det er heller ikke en oversettelse av Filipp. 2.13

 

Jeg tror vi må til et annet sted i det gamle testamentet for forlegget for skål 2.
Hvis man skal gå etter Googles oversettelse (man må lure Google translate litt for at den ikke skal lure deg) for hver av sammensetningen i setningen, og anta at Home er feilskrift for Homo, burde det bli "Mennesket ordnet sine saker før du dør", Men http://www.verbix.com/webverbix/go.php?D1=9&H1=109&T1=dispono sier at "dispone" er imperativ av "dispono".


Så vi snakker om "Menneske, ordne dine affærer før du dør!"


Det kan peke på 2. Kongebok 20: 1-2 eller Jesaia 38: 1 andre del:
Så sier Herren: beskikk ditt hus, for du skal dø og ikke leve (lenger).
I Vulgata: "Præcipe domui tuæ: morieris enim tu, et non vives"

 

Dessverre vet jeg altså ikke hvor det nøyaktige sitatet kommer fra. 
 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hei igjen, Inger.

Beklager sen respons. Tusen takk for veldig grundig gjennomgang og forklaring omkring de latinske tekstene på skålene som var nevnt i forbindelse med Mechel Pedersen.

Mine foreldre tok begge latinlinjen og jeg erindrer å ha hørt disse setningene før. God latin som egentlig var noe annet er nok en mangelvare i dag, men her er en lenke https://www.dagbladet.no/nyheter/god-latin/66359403

 

Som nevnt tidligere levde Mechel bare noen få år etter at han ble gift enken Karen Nielsdatter Boye så man kan nok si at ordspråket passet bra.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.