Gå til innhold
Arkivverket

Gyldendal Norsk Forlag: Harald Sverdrups norska översättning av Thorkild Hansen


Lill-Ann Körber
 Del

Recommended Posts

Jag letar efter information om Harald Sverdrups översättning till norska av Thorkild Hansens "Slavernes kyst" (1967). På norska kom boken ut som "Slavenes kyst" i 1968 på Gyldendal. Det finns intressanta avvikelser i den norska utgåvan jämfört med det danska originalet. Jag försöker att förstå vad som hände i processen från att Sverdrup fick uppdraget fram till publiceringen 1968: finns det korrespondens mellan Sverdrup och förlaget, eller anteckningar av Sverdrup? Översättaren hette Harald Ulrik Sverdrup med fullt namn (1929-1992) och är först och främst bekant som lyriker. Jag kan se att det finns brev till/från Sverdrup i förlaget Gyldendals arkiv (Dc 0005), men vill gärna veta lite mera om vad de innehåller, om det alltså är relevant, eller om jag kan hitta mera någon annanstans. Tack för hjälpen!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Logg inn for å kommentere

Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn



Logg inn nå
 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.