Jump to content
Arkivverket

Yrkesnemningar frå amerikanske folketeljingar 1925, 1930 og 1940?


Recommended Posts

Lars E. Øyane

Eg slit svært med tolkingi av yrki til to personar frå amerikanske folketeljingar.  Kan nokon hjelpa meg?

 

John K. Hanson i FT1930 Brooklyn, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GRZG-9MX8

 

John K. Hanson i FT1940 Brooklyn, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G9MY-RVHB

 

Abel Arneberg i FT1925 New York City, NY (kan eg ikkje sjå er med hjå FamilySearch): https://www.ancestry.com/interactive/2704/32849_b094281-00434?backurl=&ssrc=&backlabel=Return

 

Abel Arenberg i FT1930 Bronx, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9RZD-83Q

 

Eg taskkar so mykje på førehand for alle gode tips!

Link to post
Share on other sites
Richard Johan Natvig
8 timer siden, Lars E. Øyane skrev:

John K. Hanson i FT1930 Brooklyn, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GRZG-9MX8

 

John K. Hanson i FT1940 Brooklyn, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G9MY-RVHB

 

1930: Proprietor

1940: Contractor

 

8 timer siden, Lars E. Øyane skrev:

Abel Arenberg i FT1930 Bronx, NY: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9RZD-83Q

 

1930: Stewardess

 

Men 1925 klarer eg ikkje å tyda. Det andre ordet er "woman", det første startar med "A" (trur eg) og sluttar med -"ter"

Edited by Richard Johan Natvig
Link to post
Share on other sites
Åsbjørg Susort
1 time siden, Richard Johan Natvig skrev:

 

Men 1925 klarer eg ikkje å tyda. Det andre ordet er "woman", det første startar med "A" (trur eg) og sluttar med -"ter"

Tror heller det begynner med C...

Kan det være "Counter woman" - ("diskedame"/ekspeditrise)?

Link to post
Share on other sites
Richard Johan Natvig
1 minutt siden, Åsbjørg Susort skrev:

Kan det være "Counter woman" - ("diskedame"/ekspeditrise)?

 

Eg trur du har rett!

Link to post
Share on other sites
Lars E. Øyane

Hjarteleg takk til Richard og Åsbjørg for kjappe og gode svar!

 

Når det gjeld John Hanson, so har eitt eller to tilleggsspørsmål:

 

* 1930 er han proprietor for kva? - er det eit selskapsnamn som står i neste rute?

 

* 1940 er han contractor for kva? - står det steamship industry?

 

Eg freistar finna ut korleis John livnærte seg etter at han slutta som sjøkaptein, og obituaries hans er ikkje helt lett å tolka:

 

The Brooklyn Daily Eagle (Brooklyn, New York) 13 Jan 1948, Tuesday, Page 7

The Brooklyn Daily Eagle (Brooklyn, New York) 13 Jan 1948, Tuesday, Page 7.jpg

 

Kanskje det er uttrykket «boro contractor» me lyt freista finna ei omsetjing for?

 

Ein ny kjempetakk for framifrå bistand i denne saki!

Link to post
Share on other sites
Richard Johan Natvig
21 timer siden, Lars E. Øyane skrev:

* 1930 er han proprietor for kva? - er det eit selskapsnamn som står i neste rute?

 

eg synest det står "stevedoring co"

 

21 timer siden, Lars E. Øyane skrev:

* 1940 er han contractor for kva? - står det steamship industry?

 

steamship, ja, men resten? (Kan godt vera Industry!)

 

 

Tillegg: "boro" trur eg er amerikanskforenkla skrivemåte for "borough".

Edited by Richard Johan Natvig
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.