Gå til innhold
Arkivverket

Utfordr mynt?


Michael Walsh
 Del

Recommended Posts

Apologies if this question is too far off-topic, but I'm having some "challenge coins" made for our upcoming visit to Norway. Would it be better, in your opinion, to imprint them with "Norway America friendship" or "Norwegian American friendship"? And to double-check Google translate, what would be the correct way to write both in Norwegian?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

If you would translate them both it will be “Norge-Amerika-vennskap” (Norway America friendship) and “Norskamerikansk vennskap” (Norwegian American friendship). I suggest the last one – “Norskamerikansk vennskap”.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Back again, sorry. Thanks for the previous help. For "summer 2019" would you use sommer or sommeren?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.