Gå til innhold
Arkivverket

No 22 Huusmandscontract


Marius Holm Enerud
 Del

Recommended Posts

Hei igjen,

 

Her trenger jeg igjen litt assistanse på noen ord som jeg ikke sjønner noe av.

Her er det jeg har fått til:

 

01           No 22 Huusmandscontract. Underskrevne Johan Holt paa Gaarden Holt og Erik Jensen Møller ere

02           enige om Pladsen Qværnehaugens Brug og Beboelse samt at bestride Malingen

03           (?) giver Qværnevand saavel (?)Dæmningen , som følger: 1, Skal bemeldte Erik Jensen be-

04           tale mig aarlig Afgift af Pladsen Qværnhaugen 12 siger tolv Spced., som hvert Aar lignes(?)

05           devær(?) i Regnskab. 2, Skal bemeldte Erik Jensen saalænge han bruger og beboer Pladsen Qværne-

06           haugen, som Møller, bestride Malingen her ved Bruget, holde den løpende Redskab istand

07           samt naar paatrænges reparere Qværnhuustagene, saa at hvad som er under Samme

08           Tag, kan være i godt Behold. For Malingen og bemeldte Reperation skal han aarligen have 12 er

09           tolv Spdr, som skal ligvideres i Afgiften af Pladsen Qværnehaugen. 3, Skulde bemeldte Erik Jensen

10           ville fraflytte Pladsen Qværnhaugen, skal han frasige sig samme før St Micali og naar han

11           til Flyttetid vedblive at male(?), maa jeg ikke have noget imod hans Fraflyttelse, naar næstpaa-

12           følgende 14de April er forbi. Samme Ret forbeholder Eieren sig, om han skulde Forgodtbefindende

13           at fraskaffe(?) sig en anden Møller, da skal bemeldte Erik Jensen, efter lovlig Udsigelse før St. Micali

14           fraflytte og rydigjøre(?) bemeldte Plads Qværnehaugen, naar førstpaafølgende Lovens Fardag

15           og 14de April er forbi, og da til Eierens fri Disposition og Raadighed. I Mangel deraf paa hans egen

16           Bekostning at blive udkasted, uden videre Dom og Lovmaal. Heraf beholder enhver af er(?)

17           et ligelidende Exemplar. Gaarden Holt den 13de Septbr 1852. Erik Jensen m.p.P. Johan Holt.

18           Til Vitterlighed Torger Christophersen. Søren Christophersen Ormstad m.p.P. Thingl 64 Skil.

 

Her er original-teksten (starter nesten øverst på høyre side):

https://www.digitalarkivet.no/tl20080707360509

 

På forhånd takk 🙂

 

mvh

Marius

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Forslag:

03           naar gives Qværnevand saavel som ved Dæmningen , som følger: 1, Skal bemeldte Erik Jensen be-

04           tale mig aarlig Afgift af Pladsen Qværnhaugen 12 siger tolv Speced., som hvert Aar ligvi-

05           deres i Regnskab

 

St. Micali skal vel vera St. Micalij

 

13           at forskaffe sig en anden Møller

14           fraflytte og rydigjøre(?) ... Ja

16           Bekostning at blive udkasted, uden videre Dom og Lovmaal. Heraf beholder enhver af os

  • Takk 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Takk for hjelpen, Richard! 🙂

 

Jeg har et par spørsmål knyttet til starten av teksten:

 

01           No 22 Huusmandscontract. Underskrevne Johan Holt paa Gaarden Holt og Erik Jensen Møller ere

02           enige om Pladsen Qværnehaugens Brug og Beboelse samt at bestride Malingen

03           naar gives Qværnevand saavel som ved Dæmningen , som følger

 

1. "saavel som ved Dæmningen"-  hva refererer "saavel som" til i denne sammenheng?

2.  Skal det stå "Erik Jensen Møller" ("Møller" som et slags etternavn) eller "Erik Jensen, Møller" (som en tittel)
     Jeg ser ingen komma i teksten...

 

 

mvh

Marius

Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 minutter siden, Marius Holm Enerud skrev:

1. "saavel som ved Dæmningen"-  hva refererer "saavel som" til i denne sammenheng?

usikker, og for all del: eg kan ha lese feil!

5 minutter siden, Marius Holm Enerud skrev:

2.  Skal det stå "Erik Jensen Møller" ("Møller" som et slags etternavn) eller "Erik Jensen, Møller" (som en tittel)
     Jeg ser ingen komma i teksten...

eg vil tru at han blei kalla Møller her i teksten fordi han dreiv med møllerverksemd, mao er Møller tilnamn, og ikkje ein del av namnet hans. Liksom Johan Holt blir kalla Holt fordi han budde på garden Holt. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, Richard Johan Natvig skrev:

usikker, og for all del: eg kan ha lese feil!

Neida, tror det er korrekt. Det kan jo bety at han "bestrider Malingen" (varetar malingen) ved å demme vannet.

 

2 timer siden, Richard Johan Natvig skrev:

eg vil tru at han blei kalla Møller her i teksten fordi han dreiv med møllerverksemd, mao er Møller tilnamn, og ikkje ein del av namnet hans. Liksom Johan Holt blir kalla Holt fordi han budde på garden Holt. 

Ja skjønner, takk for svar 🙂

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

Du kan poste nå og registrere deg senere. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Ditt forrige innhold har blitt gjenopprettet .   Tøm tekstverktøy

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.