Torhild Shirley Skrevet Juni 3, 2020 Del Skrevet Juni 3, 2020 (endret) I forbindelse med transkribering av 1920 tellingen dukker det av og til opp yrker og beskrivelser som jeg sliter litt med. Er takknemlig for all hjelp med tolkning. Denne ser ut som Aanarbeide og tømmehugst, men jeg tror Aanarbeide må være feil... Endret Juni 3, 2020 av Torhild Shirley Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Trude Nilsen Skrevet Juni 3, 2020 Del Skrevet Juni 3, 2020 32 minutter siden, Torhild Shirley skrev: men jeg tror Aanarbeide må være feil... Jeg vet ikke hva det står, men aanarbeide kan være riktig det. Personen kan hjelpe til i "våronna" f.eks. Sesongarbeider er vel kanskje et annet ord for det. Richard Johan Natvig reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Richard Johan Natvig Skrevet Juni 3, 2020 Del Skrevet Juni 3, 2020 (endret) Aanarbeide les eg, = onnearbeid. Endret Juni 3, 2020 av Richard Johan Natvig Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Anfinn Bernaas Skrevet Juni 3, 2020 Del Skrevet Juni 3, 2020 Ingenting gale med "Aanarbeide" [onnarbeid], eit vanleg norsk ord. Men har ikkje dei som transkriberer 1920-teljinga ei eiga og lukka gruppe for tolking av skrift ? Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Torhild Shirley Skrevet Juni 4, 2020 Forfatter Del Skrevet Juni 4, 2020 4 timer siden, Anfinn Bernaas skrev: Ingenting gale med "Aanarbeide" [onnarbeid], eit vanleg norsk ord. Men har ikkje dei som transkriberer 1920-teljinga ei eiga og lukka gruppe for tolking av skrift ? Jeg har ikke hørt om en lukket gruppe, men vil sjekke dette. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Torhild Shirley Skrevet Juni 4, 2020 Forfatter Del Skrevet Juni 4, 2020 Takk for hjelpen alle sammen. Anfinn Bernaas reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts
Logg inn for å kommentere
Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn
Logg inn nå