Ken Ogren Skrevet September 24, 2020 Del Skrevet September 24, 2020 (endret) https://media.digitalarkivet.no/en/view/9241/44817/46 1773 Novbr 29 Erich Kiostolsen og Anne Syversd: Garmoe: Db far Sølfest vdagm Syver Knud garmoe, Povel Frisvold Toro garmoe Anne Aaugtad Thank you for your help Endret September 24, 2020 av Ken Ogren Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ivar S. Ertesvåg Skrevet September 24, 2020 Del Skrevet September 24, 2020 "Syver" to the right is the name of the child, in a separate column (i.e. not a withness) " ...fad. Sølfest Blager .... Anne Stamstad" For sake of order: 1773 is the clerical year, starting 1st Sunday of Advent; the civil date was 29 Nov 1772. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ken Ogren Skrevet September 24, 2020 Forfatter Del Skrevet September 24, 2020 Thank you again Ivar. I am curious what is the significance of the ÿ in Sÿver. It seems to be disregarded regularly where the ø, å and æ are typically retained. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ivar S. Ertesvåg Skrevet September 24, 2020 Del Skrevet September 24, 2020 3 timer siden, Ken Ogren skrev: I am curious what is the significance of the ÿ in Sÿver. It seems to be disregarded regularly where the ø, å and æ are typically retained. There is no significance in the dots (diaeresis, tréma) above y in Norwegian. They are entirely practical in handwriting, and not used in print. In Latin-script handwriting (as most of the text these pages are; i.e. most names and words of Latin/French origin), including "Syver", the dots above y helps the reader to distinguish y from some other letters, mainly g (can also be q, depending on the hand). It was used in the same way in Nordic/Gotic-script handwriting (Nordic words, a few names* here), for the same reason, except that then also v (in some hands) could be confused with y (if not marked). Some writers used a dash, a hat (^) or a small arc over y to serve the same purpose. A drawback was that, in some hands, ij could not be distinguished from y (ÿ). It dates, at least, back to the 1500s. Norwegian (Scandinavian) distinguishes between o and ø (historically, often written ö), between a and å (Old Norse: á; in Danish: aa; á is also seen in the 17 and 1800s, before the å came into widespread usage ) and e, a and æ. (Swedish uses ä for æ, but this is very rare in Norwegian). Even Stormoen reagerte på dette 1 Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Ken Ogren Skrevet September 24, 2020 Forfatter Del Skrevet September 24, 2020 Fascinating, thank you so much for taking the time to explain this so thoroughly. I really appreciate it. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Recommended Posts
Logg inn for å kommentere
Du vil kunne skrive en kommentar etter at du logger inn
Logg inn nå